Translation of "Fossero" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Fossero" in a sentence and their russian translations:

- Chi pensi che fossero?
- Chi pensa che fossero?
- Chi pensate che fossero?

- Как ты думаешь, кто они были такие?
- Как вы думаете, кто они были такие?
- Кем они были, по-твоему?
- Кем они были, по-вашему?

- Pensavo che fossero loro.
- Pensavo fossero loro.

- Я думал, это они.
- Я думал, что это они.

- Non so chi fossero.
- Io non so chi fossero.

Я не знаю, кто они были такие.

- Pensavo che tutti fossero felici.
- Io pensavo che tutti fossero felici.

Я думал, все довольны.

Penso che fossero loro.

- Думаю, это были они.
- По-моему, это были они.

Vorrei che fossero felici.

Я хотел бы, чтобы они были счастливы.

Non sapevo chi fossero.

- Я не знал, кто они.
- Я не знал, кто они такие.

Pensavamo che fossero sposati.

Мы думали, что они женаты.

Non sapevo dove fossero.

Я не знал, где они.

E se fossero falsi?

А вдруг они фальшивые?

- Non sapevano dove fossero le loro macchine.
- Non sapevano dove fossero le loro auto.
- Non sapevano dove fossero le loro automobili.

Они не знали, где их машины.

- Vorrei che le cose fossero diverse.
- Io vorrei che le cose fossero diverse.

Я бы хотел, чтобы всё было по-другому.

- Pensavo che Tom e Mary fossero impegnati.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero impegnati.
- Pensavo che Tom e Mary fossero occupati.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero occupati.

Я думал, Том с Мэри заняты.

- Vorrei che Tom e Mary fossero qui.
- Io vorrei che Tom e Mary fossero qui.
- Vorrei che Tom e Mary fossero qua.
- Io vorrei che Tom e Mary fossero qua.

Хотел бы я, чтобы Том и Мэри были здесь.

Se solo loro fossero vivi!

Только бы они были живы!

- Pensavo che solo i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Io pensavo che solo i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Pensavo che soltanto i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Io pensavo che soltanto i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Pensavo che solamente i giapponesi fossero degli stacanovisti.
- Io pensavo che solamente i giapponesi fossero degli stacanovisti.

Я думал, только японцы - трудоголики.

- Vorrei che ci fossero più persone come te.
- Io vorrei che ci fossero più persone come te.
- Vorrei che ci fossero più persone come voi.
- Io vorrei che ci fossero più persone come voi.
- Vorrei che ci fossero più persone come lei.
- Io vorrei che ci fossero più persone come lei.

Мне бы хотелось, чтобы таких людей, как ты, было больше.

- Pensavo che Tom e Mary fossero sposati.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero sposati.

Я думал, Том и Мэри женаты.

- Pensavo che Tom e Mary fossero gemelli.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero gemelli.

- Я думал, что Том и Мэри - близнецы.
- Я думала, что Том и Мэри - близнецы.

- Spero che non ci fossero troppi errori.
- Io spero che non ci fossero troppi errori.

Надеюсь, ошибок было не очень много.

- Pensavo che Tom e Mary fossero imbattibili.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero imbattibili.

- Я думал, что Том и Мэри непобедимы.
- Я думала, что Том и Мэри непобедимы.
- Я подумал, что Том и Мэри непобедимы.
- Я подумала, что Том и Мэри непобедимы.

- Pensavo che Tom e Mary fossero musicisti.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero musicisti.

Я думал, что Том и Мэри — музыканты.

- Pensavo che le sue tette fossero più grandi.
- Io pensavo che le sue tette fossero più grandi.
- Pensavo che le sue poppe fossero più grandi.
- Io pensavo che le sue poppe fossero più grandi.

- Я думал, ее сиськи больше.
- Я думал, у неё сиськи побольше.

Come se non fossero abbastanza bravi.

Как будто они недостаточно хороши.

Pensavo che le domande fossero facili.

Я думал, что вопросы простые.

E se il problema fossero loro?

Что, если проблема в них?

Non sapevo che ne fossero capaci.

Я не знал, что они это умеют.

- Pensavo che Tom e Mary fossero entrambi morti.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero entrambi morti.

Я думал, что Том и Мэри мертвы.

Personaggi che fossero protagonisti delle loro vite,

людей, которые являются хозяевами своей жизни.

Nonostante fossero poveri, hanno cresciuto sette figli.

Несмотря на бедность, они вырастили семерых детей.

Non penso che fossero Tom e Mary.

Не думаю, что это были Том с Мэри.

E se il problema non fossero loro?

Что, если проблема не в них?

Realizzai quanto fossero importanti i piccoli cambiamenti,

Я осознала всю эффективность небольших изменений

Tom cambia ragazze come se fossero mutande.

Том меняет девушек как перчатки.

Pensavo che Tom e Mary fossero morti.

Я думал, что Том и Мэри мертвы.

Pensavo che Tom e Mary fossero primi.

- Я думал, что Том и Мэри были первыми.
- Я думала, что Том и Мэри были первыми.

Non sapevo che fossero capaci di farlo.

Я не знал, что они умеют это делать.

Se non ci fossero i ladri, bisognerebbe inventarli.

Если бы воров не существовало, их следовало бы выдумать.

Non sapevo che Tom e Mary fossero imparentati.

Я не знал, что Том с Мэри родственники.

Nonostante tutti fossero d'accordo, io non lo ero.

Хотя все и были согласны, я не был.

Non abbiamo ancora scoperto quali fossero sue intenzioni.

- Мы так и не узнали, какие у него были намерения.
- Мы так и не узнали, какие у него были планы.

Pensavo che Tom e Mary fossero in Australia.

Я думал, Том и Мэри в Австралии.

Non sapevo che Tom e Mary fossero svegli.

Я не знал, что Том и Мэри не спят.

Ma non a causa dell'idea che fossero superiormente innati.

но вовсе не благодаря каким-то врождённым преимуществам.

Tom non sapeva chi fossero i genitori di Mary.

Том не знал, кем были родители Мэри.

Ho visto decollare cinque aerei, come se fossero uccelli.

Я видел, как пять самолётов взлетели, словно птицы.

- Penso che abbiano sbagliato.
- Penso che fossero in torto.

Думаю, они ошиблись.

Non ero sicuro che mi fossero bastati i soldi.

Я не был уверен, что мне хватит денег.

Quando ci si chiede perché i dinosauri fossero così incredibili,

Когда люди думают о том, почему динозавры были такими удивительными,

E poi, dopo sei anni, fossero diventati come la Disney.

и затем, шесть лет спустя, достигли масштабов Disney.

Mi aveva fatto capire quanto fossero preziosi i luoghi selvaggi.

Она научила меня по-настоящему ценить дикую природу.

I miei denti non sono bianchi come vorrei che fossero.

Зубы у меня не такие белые, как хотелось бы.

Come se tutte le mie cellule fossero in contatto con l'elettricità

как будто все мои клетки были подключены к некому электричеству

Cosa succederebbe se i nostri ghiacciai fossero davvero molto più vulnerabili?

Что, если они гораздо более уязвимы, чем мы думали?

Se altri posti come questo fossero protetti, potrebbe continuare a crescere.

Если больше таких оазисов будет защищено, возможно, рост продолжится.

Pensavo che gli uccelli fossero le creature più felici del mondo.

Я думала, что птицы — счастливейшие существа на свете.

Mi sentivo come se dentro di me fossero sorti sette soli.

Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.

Non mi aspettavo che in prezzi in Australia fossero così alti.

Я и не знал, что цены в Австралии такие высокие.

Se non ci fossero così tanti taxi, ci sarebbero meno incidenti stradali.

Если бы не было так много такси, то и аварий на дорогах было бы меньше.

- Ho pensato che non avessero ragione.
- Ho pensato che fossero in torto.

Я подумал, что они не правы.

Tom ha sempre pensato che John e Mary fossero una coppia così bella.

Том всегда думал, что Джон и Мэри были такой хорошей парой.

- Pensavo che Tom e Mary fossero affamati.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero affamati.
- Pensavo che Tom e Mary avessero fame.
- Io pensavo che Tom e Mary avessero fame.

- Я думал, Том с Мэри голодные.
- Я думал, Том с Мэри хотят есть.

Per rimediare a tutte le cose che la gente diceva fossero sbagliate in me.

чтобы преодолеть все те недостатки, о которых говорили мне люди.

Tutte le lettere d'amore sono ridicole. Non sarebbero lettere d'amore se non fossero ridicole.

Все любовные письма нелепы. Не будь они нелепыми, они не были бы любовными письмами.

- Tom non ha comprato nulla in quel negozio perché pensava che i prezzi fossero troppo alti.
- Tom non ha comprato niente in quel negozio perché pensava che i prezzi fossero troppo alti.

Том ничего в этом магазине не купил, потому что решил, что цены слишком высокие.

Tom pensò che ci fossero buone possibilità che chi aveva rubato il dipinto fosse Maria.

Том думал, что было вероятно, что это Мэри украла картину.

Se fossero stati gli spagnoli a colonizzare il Brasile, e non i portoghesi, in che lingua parleremmo?

Если бы Бразилию колонизировали испанцы, а не португальцы, на каком языке бы мы говорили?

Sembrava che vi fossero molte spiegaizoni per questo caso, ma la polizia ha subito trovato quella giusta.

Этому случаю, казалось, есть много объяснений, но полиция сразу же нашла верное.

Da piccolo pensavo che i pulcini fossero gialli fuori e bianchi dentro perché fatti di albume e tuorlo.

В детстве я думал, что цыплята снаружи жёлтые, а внутри белые, потому что сделаны из белка и желтка.

Tom e Juan se le sono date, scommettendo su quali fossero le ragazze più belle: le messicane o le americane.

Том и Хуан подрались, поспорив насчёт того, чьи девушки красивее: мексиканки или американки.

- I prezzi sono il doppio di quello che erano dieci anni fa.
- I prezzi sono il doppio di quanto fossero dieci anni fa.

Цены вдвое выше тех, что были десять лет назад.

- Considera tutti i critici d'arte come inutili e pericolosi.
- Considerate tutti i critici d'arte come inutili e pericolosi.
- Consideri tutti i critici d'arte come inutili e pericolosi.
- Considera tutti i critici d'arte come fossero inutili e pericolosi.

Я считаю всякую критику искусства бесполезной и опасной.