Examples of using "Dispiace" in a sentence and their japanese translations:
お言葉を返すようで、申し訳ありませんが。
- タバコを吸ってよろしいですか。
- タバコを吸ってもよいですか。
いつも迷惑かけてごめんなさい。
お気の毒様。
大変申し訳ありません。
邪魔して悪かったね。
- すみません。いま手が離せないんです。
- ごめん、今忙しいんだ。
- すみません、貴方を起こしてしまいましたね。
- ごめん、起こしちゃったね。
邪魔して悪かったね。
- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。
ご面倒をかけてすいません。
あなたは喫煙に反対ですか。
ちょっと、ハンマーを取ってください。
- 私があなたを援助できればいいのに。
- あなたを助けられなくて残念です。
- 申し訳ないけど、助けてあげられないんだ。
ごめんの一言くらい言えよ。
- すこし待つのは気になさいますか。
- 少しお待ちいただけますか?
- 昨日はごめんね。
- 昨日は失礼いたしました。
悪いな
わかった。ごめんなさい。
- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。
試合、残念だったね。
悪いけど、君が間違ってるよ。
ごめんなさい。嘘をつきました。
- 遅れて申し訳ない。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。
- 遅刻してごめんなさい。
- あかりを消してもかまいませんか。
- 電気消してもいい?
- お話中失礼します。
- お話し中すみません。
私が謝っていたと、トムに伝えて。
この辞書を使ってもいいですか。
- 窓を開けてもかまわないでしょうか。
- 窓をあけてもいいですか。
トムをかわいそうだとは思わない。
- だから謝ってるじゃない。
- ごめんって言ったじゃん。
ん?あ、悪い。
- 彼女に対してすまない気がします。
- 彼女が気の毒だ。
- 彼女がかわいそうだよ。
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
私は待つのはかまわない。
すみません。
すまない。
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
庭を通っても構いませんか。
「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」
- 待たせてごめん。
- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
疑ってごめん。
昨日は泣かせてごめん。
ごめんなさい。ビックリさせるつもりはなかったのです。
彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。
私は彼の間違いを気の毒に思う。
マニュアルを読むのは、別にどうってことないよ。
ごめん、取り消すよ。
方向を間違えてすいません。
私は雨の中を歩くのは気にならない。
残念ですが、できません。
間違いを犯して申し訳ありません。
ドアをあけていただけませんか。
申し訳ないけど、できません。
どうか窓を開けてください。
あっ、ごめんなさい。
ごめん、お釣りが無い。
私はそこへ行ったことを後悔している。
こんな夜遅くに電話してごめんね。
チャンネル変えてもいい?
そんなことをしたのは残念である。
悪いけれど帰ります。
申し訳ないけど長居できないんですよ。
- 悪いが、ジムに行かないといけないんだ。
- ごめんなさい。ジムに行かなきゃいけないの。
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
- 今日は伺えなくて残念です。
- 今日いけなくて残念です。
生まれてきてごめんなさい。
私は彼と相部屋でもかまわない。
- 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
- すみません、宿題忘れました。
待たせてごめん。
- 行けなくて残念です。
- 悪いけど行けないよ。
- ごめんなさい、私は行けません。
すみませんが小銭がありません。
すみませんが私は英語がよくわかりません。
「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
- 遅れて申し訳ない。
- 遅くなってごめんなさい。
- ごめん、忘れちゃった。
- ごめんなさい、忘れました。
- 本当にごめんなさい。
- お気の毒に。
私はそう言ったことを後悔している。
- 申し訳ありません、満室です。
- 申し訳ありません、ただいま満室です。
- あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
- 申し訳ございませんが、本日は満席となっております。
ごめんなさい。時間があまりないんです。
我々は彼の死を残念に思う。
すみません、先約があります。
天気が悪くて残念だ。
すみませんが駄目なんですよ。