Translation of "Dispiace" in Dutch

0.243 sec.

Examples of using "Dispiace" in a sentence and their dutch translations:

- Ti dispiace?
- Vi dispiace?
- Le dispiace?

- Mag ik even?
- Stoor ik?

- Mi dispiace di contraddirti.
- Mi dispiace di contraddirvi.
- Mi dispiace di contraddirla.

Het spijt me dat ik je tegenspreek.

- Mi dispiace.
- A me dispiace.
- Scusami.
- Mi scusi.

- Excuseer.
- Sorry...
- Het spijt me.
- Mijn excuses.

- Mi dispiace di disturbarti.
- Mi dispiace di disturbarvi.

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry dat ik je lastigval.

- Mi dispiace per Tom.
- A me dispiace per Tom.

Ik heb medelijden met Tom.

- Mi dispiace, ti amo.
- Mi dispiace, io ti amo.

Het spijt me, ik hou van je.

Scusa, mi dispiace!

Sorry, jongens.

D'accordo. Mi dispiace.

Oké. Sorry.

Mi dispiace sentirlo.

- Het spijt me dat te horen.
- Het is spijtig om dat te horen.

- Ti dispiace se apro la finestra?
- Vi dispiace se apro la finestra?
- Le dispiace se apro la finestra?

Vind je het erg als ik het raam even opendoe?

- Ti dispiace se apro la porta?
- Le dispiace se apro la porta?
- Vi dispiace se apro la porta?

Stoort het u, als ik de deur opendoe?

- Mi dispiace, non parlo francese.
- Mi dispiace, io non parlo francese.

Het spijt me, ik spreek geen Frans.

- Ho detto che mi dispiace.
- Io ho detto che mi dispiace.

Ik zei toch sorry.

Mi dispiace per lei.

- Het spijt me voor haar.
- Ik heb medelijden met haar.

- Ci dispiace.
- Siamo spiacenti.

Het spijt ons.

Mi dispiace, non capisco.

Sorry, ik begrijp het niet.

- Mi dispiace.
- Sono spiacente.

Het spijt me.

- Scusa.
- Mi dispiace.
- Spiacente.

Het spijt me.

- Mi dispiace di averti chiamato bugiardo.
- Mi dispiace di averti chiamata bugiarda.

Het spijt me dat ik je een leugenaar heb genoemd.

- Mi dispiace, ma ho altri piani.
- Mi dispiace, però ho altri piani.

Het spijt me, maar ik heb al andere plannen.

- Mi dispiace dire che non posso aiutarti.
- Mi dispiace dire che non posso aiutarvi.
- Mi dispiace dire che non posso aiutarla.

- Helaas moet ik zeggen dat ik u niet kan helpen.
- Helaas kan ik u niet helpen.

- Mi dispiace. Mi rimangio le parole.
- Mi dispiace. Ritiro quello che ho detto.

- Sorry. Ik neem mijn woorden terug.
- Neem me niet kwalijk. Ik neem terug wat ik heb gezegd.

Mi dispiace, ma è impossibile.

Het spijt me, maar het is onmogelijk.

Ti dispiace aprire la finestra?

- Doe het raam open, alstublieft.
- Kun je het venster openen?

Mi dispiace, non ho spiccioli.

Het spijt me, ik heb geen wisselgeld.

Mi dispiace di esserci andato.

Het spijt mij dat ik ernaartoe geweest ben.

Mi dispiace chiamare così tardi.

- Sorry dat ik zo laat bel.
- Het spijt me dat ik zo laat bel.

Non mi dispiace il freddo.

Ik vind de koude niet erg.

- Di' a tutti che mi dispiace, per favore.
- Di' a tutti che mi dispiace, per piacere.
- Dite a tutti che mi dispiace, per favore.
- Dite a tutti che mi dispiace, per piacere.
- Dica a tutti che mi dispiace, per favore.
- Dica a tutti che mi dispiace, per piacere.

Zeg iedereen dat het me spijt, alsjeblieft.

- Mi dispiace, non posso restare a lungo.
- Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.

Het spijt me, maar ik kan niet lang blijven.

- Mi dispiace di averti causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di avervi causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di averle causato così tanti problemi.

Het spijt me dat ik je zoveel problemen heb bezorgd.

- Mi dispiace molto di essere in ritardo.
- A me dispiace molto di essere in ritardo.

- Het spijt me zeer dat ik zo laat ben!
- Het spijt me erg dat ik te laat ben.

- Sono appena passato per dire che mi dispiace.
- Io sono appena passato per dire che mi dispiace.
- Sono appena passata per dire che mi dispiace.
- Io sono appena passata per dire che mi dispiace.

Ik ben gewoon langs gekomen om te zeggen dat het me spijt.

- Mi dispiace, mi sono dimenticato di fare i compiti.
- Mi dispiace, mi sono dimenticata di fare i compiti.
- Mi dispiace, ho scordato di fare i compiti.
- Mi dispiace, ho dimenticato di fare i compiti.

Het spijt me, ik ben vergeten mijn huiswerk te doen.

Mi dispiace, me ne sono dimenticato.

Sorry, ik heb het vergeten.

- Mi dispiace tanto.
- Mi spiace tanto.

Het spijt me zo.

Mi dispiace di non poterti aiutare.

Ik vind het jammer dat ik je niet kan helpen.

Mi dispiace ma è davvero impossibile.

Sorry maar dat is echt onmogelijk.

Mi dispiace di averti fatto aspettare.

Sorry dat ik u liet wachten.

Mi dispiace, io non parlo francese.

Het spijt me, ik spreek geen Frans.

Ti dispiace se apro la porta?

Vind je het goed als ik de deur opendoe?

- Mi dispiace di non essere riuscito a scriverti prima.
- Mi dispiace di non essere riuscita a scriverti prima.
- Mi dispiace di non essere riuscito a scrivervi prima.
- Mi dispiace di non essere riuscita a scrivervi prima.
- Mi dispiace di non essere riuscito a scriverle prima.
- Mi dispiace di non essere riuscita a scriverle prima.

Het spijt me dat ik je niet eerder kon schrijven.

- Vogliate scusare il mio ritardo.
- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi scuso per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- Verontschuldig mij dat ik zo laat ben.
- Het spijt mij dat ik te laat ben.
- Het spijt me dat ik zo laat ben.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

Mi dispiace. Non sono di queste parti.

Het spijt me. Ik kom hier niet vandaan.

Mi dispiace, però non è semplicemente possibile.

- Sorry, maar dat is gewoon onmogelijk.
- Sorry, maar dat kan gewoon niet.

Mi dispiace di essere così in ritardo.

- Sorry dat ik zo laat ben.
- Het spijt me dat ik zo laat ben.

Mi dispiace. Ritiro quello che ho detto.

Sorry. Ik neem mijn woorden terug.

- Mi dispiace, non capisco.
- Spiacente, non capisco.

- Sorry, ik begrijp het niet.
- Het spijt me, ik begrijp het niet.

No. Mi dispiace, ma devo tornare presto.

- Nee. Ik moet helaas weer vroeg terug.
- Nee. Het spijt me, maar ik moet vroeg terug.

- Mi dispiace di non aver fatto quello che hai chiesto.
- Mi dispiace di non aver fatto ciò che hai chiesto.
- Mi dispiace di non aver fatto quello che ha chiesto.
- Mi dispiace di non aver fatto ciò che ha chiesto.
- Mi dispiace di non aver fatto quello che avete chiesto.
- Mi dispiace di non aver fatto ciò che avete chiesto.

Het spijt me dat ik niet heb gedaan wat je vroeg.

- Mi dispiace, però non capisco.
- Spiacente, però non capisco.
- Mi dispiace, ma non capisco.
- Spiacente, ma non capisco.

Het spijt me, maar ik begrijp het niet.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- Mi dispiace di avere aperto la tua posta per errore.
- Mi dispiace di avere aperto la sua posta per errore.
- Mi dispiace di avere aperto la vostra posta per errore.

Het spijt me dat ik je mail per ongeluk opende.

Mi dispiace di non aver comprato quella casa.

- Ik heb er spijt van dat huis niet te hebben gekocht.
- Ik betreur het dat huis niet te hebben gekocht.

Mi dispiace, questo dipinto non è in vendita.

Spijtig genoeg is dat schilderij niet te koop.

- Le dispiace tener d'occhio la mia valigia per un minuto?
- Ti dispiace tener d'occhio la mia valigia per un minuto?

Zoudt ge even op mijn koffer willen passen?

- Mi dispiace molto.
- A me dispiace molto.
- Sono molto dispiaciuto.
- Io sono molto dispiaciuto.
- Sono molto dispiaciuta.
- Io sono molto dispiaciuta.

Het spijt me zeer.

Se il cibo non è buono, mi dispiace molto.

Neem me niet kwalijk als het eten niet smakelijk was.

- Non mi importa.
- Non mi cambia nulla.
- Non mi dispiace.

- Het maakt me niet uit.
- Ik vind het niet erg.

Mi dispiace davvero per quello che le ho detto ieri.

Ik heb echt spijt van wat ik gisteren tegen haar zei.

Mi dispiace interromperti, ma ho bisogno di dire una cosa.

Het spijt met dat ik je moet onderbreken, maar ik moet iets zeggen.

Mi dispiace di non aver fatto ciò che ha chiesto.

Het spijt me dat ik niet heb gedaan wat je vroeg.

- Mi spiace che tu parta.
- Mi dispiace che tu parta.

- Het spijt mij dat ge weggaat.
- Het spijt me dat je weggaat.

Perché ti dispiace di una cosa che non hai fatto?

Waarom heb je spijt van iets dat je niet gedaan hebt?

Che cosa hai detto? Mi dispiace, ero perso nei miei pensieri.

Wat zei je? Het spijt me, ik was in gedachten verzonken.

Mi dispiace di informarla che la sua domanda è stata rifiutata.

- Ik moet u helaas mededelen dat uw sollicitatie geweigerd is.
- Tot mijn spijt moet ik u mededelen dat uw sollicitatie geweigerd is.

- Mi dispiace per la scorsa notte.
- A me dispiace per la scorsa notte.
- Sono desolato per la scorsa notte.
- Io sono desolato per la scorsa notte.
- Sono desolata per la scorsa notte.
- Io sono desolata per la scorsa notte.
- Mi dispiace per ieri sera.
- A me dispiace per ieri sera.
- Sono desolato per ieri sera.
- Io sono desolato per ieri sera.
- Sono desolata per ieri sera.
- Io sono desolata per ieri sera.

- Het spijt me voor de afgelopen nacht.
- Sorry voor de afgelopen nacht.

- Oh, mi spiace.
- Oh, mi dispiace.
- Oh, sono dispiaciuto.
- Oh, sono dispiaciuta.
- Oh, sono desolato.
- Oh, sono desolata.

- Oh, het spijt me.
- Oh, sorry.

- Perché ti dispiace per qualcosa che non hai fatto?
- Perché sei dispiaciuto per qualcosa che non hai fatto?

Waarom heb je spijt van iets dat je niet gedaan hebt?

- Sono davvero dispiaciuto.
- Io sono davvero dispiaciuto.
- Sono davvero dispiaciuta.
- Io sono davvero dispiaciuta.
- Sono davvero desolato.
- Io sono davvero desolato.
- Sono davvero desolata.
- Io sono davvero desolata.
- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.
- MI dispiace davvero.
- A me dispiace davvero.

Het spijt me werkelijk.