Translation of "Danni" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Danni" in a sentence and their russian translations:

Generando danni.

провоцируя опасные последствия.

Forse danni permanenti.

и, скорее всего, это необратимо.

- Stimiamo i danni a mille dollari.
- Noi stimiamo i danni a mille dollari.

Мы оцениваем ущерб в тысячу долларов.

- Centinaia di città hanno subito dei danni.
- Centinaia di città subirono dei danni.

Сотням городов и посёлков был нанесён ущерб.

Siamo responsabili per i danni.

Мы несём ответственность за убытки.

Questo aiuterà o farà danni?

Это поможет или навредит?

- I microonde possono causare danni gravi.
- I forni a microonde possono causare danni gravi.

- Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб.
- Микроволны могут нанести значительный вред.

- Il tifone ha fatto molti danni alle colture.
- Il tifone fece molti danni alle colture.

Тайфун сильно повредил посевы.

La tempesta ha causato molti danni.

Буря принесла большие разрушения.

La nave non ha subito danni.

Судно не получило повреждений.

- I castori infliggono raramente dei danni alle persone.
- I castori infliggono raramente dei danni alla gente.

Бобры редко наносят ущерб людям.

- L'alluvione ha fatto un sacco di danni alle colture.
- L'alluvione fece un sacco di danni alle colture.

Наводнение сильно повредило посевные.

Ma sono pericolosi quanto i danni all'udito.

но так же опасны, как и нарушение слуха.

L'alluvione ha fatto molti danni al villaggio.

Наводнение причинило большой ущерб деревне.

Le fuoriuscite di petrolio provocano danni all'ambiente.

Утечки нефти наносят вред окружающей среде.

- La tempesta ha fatto degli ingenti danni alla sua proprietà.
- La tempesta fece degli ingenti danni alla sua proprietà.

- Буря причинила значительный ущерб её имуществу.
- Шторм причинил огромный ущерб её имуществу.

Avete certamente causato dei danni al vostro udito.

можете быть уверены, что вы уже повредили слух

Il gelo ha causato molti danni ai raccolti.

Заморозок сильно повредил посевы.

Tom si è offerto di pagare i danni.

Том предложил оплатить ущерб.

Vedete, il più grande ostacolo nell'affrontare i danni climatici

Видите ли, величайшая преграда в борьбе с дестабилизацией климата

E gli organi soffrivano enormi danni per carenza di ossigeno.

что приводило к тяжёлому повреждению органа из-за недостатка кислорода.

Febbraio è appena cominciato e già le pioggie hanno cominciato a causare danni.

Февраль только начался, а дожди уже стали наносить ущерб.

Ogni pistola che è prodotta, ogni nave da guerra varata, ogni razzo sparato significa, nel senso finale, un furto ai danni di coloro che hanno fame e non sono nutriti, quelli che hanno freddo e non sono vestiti. Questo mondo di armi non sta spendendo solo i soldi. Sta spendendo il sudore dei suoi operai, il genio dei suoi scienziati, le speranze dei suoi figli.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.