Translation of "Centinaia" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Centinaia" in a sentence and their russian translations:

- Ho centinaia di amici.
- Ho centinaia di amiche.

У меня сотни друзей.

- Ha centinaia di libri.
- Lei ha centinaia di libri.

У неё сотни книг.

Ce n'erano centinaia.

Их буквально было несколько сотен.

Centinaia di migliaia.

Их сотни тысяч.

- Centinaia di persone sono state uccise.
- Centinaia di persone furono uccise.
- Centinaia di persone vennero uccise.

- Сотни людей были убиты.
- Сотни людей погибли.
- Были убиты сотни людей.
- Погибли сотни людей.

- C'erano centinaia di automobili nella strada.
- C'erano centinaia di auto nella strada.
- C'erano centinaia di macchine nella strada.

На улице были сотни машин.

- Abbiamo aggiunto centinaia di frasi.
- Noi abbiamo aggiunto centinaia di frasi.

Мы добавили сотни предложений.

- Centinaia di città hanno subito dei danni.
- Centinaia di città subirono dei danni.

Сотням городов и посёлков был нанесён ущерб.

Ho avuto centinaia di incontri.

Количество встреч перевалило за сотню.

C'erano centinaia di persone lì.

Там были сотни людей.

- Centinaia di bufali si sono spostati verso il lago.
- Centinaia di bufali si spostarono verso il lago.
- Centinaia di bisonti si sono spostati verso il lago.
- Centinaia di bisonti si spostarono verso il lago.

Сотни буйволов направились к озеру.

Tom ha scritto centinaia di canzoni.

Том написал сотни песен.

Così come centinaia di migliaia di artisti

как и у сотен тысяч других артистов,

Centinaia di persone lavorano in questa fabbrica.

Сотни людей работают на этом заводе.

Sviluppando videogiochi per centinaia di milioni di utenti

разрабатывал видеоигры для сотен миллионов пользователей,

Quando si è in centinaia, si è coraggiosi.

Когда вас сто человек — вы храбрые.

La nave portò centinaia di emigranti negli USA.

Судно доставило в США сотни иммигрантов.

Nel suo studio ci sono centinaia di libri.

В его кабинете сотни книг.

Abbiamo formato centinaia di persone per la produzione avanzata.

они обучили сотни людей производственным технологиям.

Nel cervello vengono rilasciati centinaia di migliaia di neuroni,

сотни и тысячи нейронов выстреливают в мозге,

Al prezzo di centinaia di milioni di dollari l'uno,

что стоит сотни миллионов долларов за каждый из них.

Solo poche centinaia di persone diventano oggi commentatori sportivi.

сегодня всего сотни людей являются спортивными комментаторами.

E ci sono centinaia di incentivi intelligenti come questo.

И существуют сотни таких умных шажков.

Ha inviato centinaia di inviti per il suo matrimonio.

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

I giovani possono avere centinaia di amici sui social media,

У них сотни друзей в социальных сетях,

Questi piccoli pipistrelli migrano per centinaia di chilometri ogni anno,

Каждый год эти крошечные летучие мыши преодолевают сотни километров,

Dozzine di specie, centinaia di rane, si riuniscono per accoppiarsi.

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

Centinaia di giardinieri in miniatura... restano svegli tutta la notte...

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

I pescherecci possono tirarne su centinaia di tonnellate alla volta.

Траулеры могут поймать сотни тонн рыбы за один выход в море.

Alcune centinaia di migliaia di persone sono scese in strada,

сотни тысяч людей вышли на улицы,

La casa è stata costruita diverse centinaia di anni fa.

Дом был построен несколько сот лет тому назад.

Vi ho detto centinaia di volte di non fare questo.

- Я тебе сто раз говорил не делать этого.
- Я вам сто раз говорил не делать этого.

Ti ho detto centinaia di volte di non fare questo.

Я тебе сто раз говорил не делать этого.

- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altro da fare.
- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altre cose da fare.
- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- A me piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.

- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altre cose da fare.
- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- A me piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

Difficile, perché sono centinaia di mosse, algoritmi da imparare a memoria,

Тяжело, потому что это сотня ходов, алгоритмов, которые нужно выучить,

E perché centinaia di milioni di persone di tutto il mondo

И почему сотни миллионов людей по всему миру

Ogni anno centinaia di persone vengono qui a raccogliere questi tesori.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Sono servite centinaia di anni per passare da fattorie a fabbriche

У нас было 100 лет на переход от ферм к заводам

- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altro da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.

Ma ci sono centinaia di milioni di persone che guardano da casa

но сотни миллионов людей всё равно смотрят из дома,

Questa femmina di calamaro lucciola sta risalendo per centinaia di metri dagli abissi.

Самка кальмара-светлячка поднимается из бездны, преодолев сотни метров.

I cammelli possono percorrere centinaia di chilometri, durante diversi giorni, senza bere una goccia d’acqua.

Верблюды могут пройти сотни километров за несколько дней, не выпив ни капли воды.

La loro sezione di storia ha centinaia di titoli che coprono tutto, dai primi uomini e la preistoria ...

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от древних людей и доисторических времен ...

Tom ha lavorato in miniera per molti anni. Ad ogni turno scendeva sotto terra ad una profondità di diverse centinaia di metri.

Том работал в шахте много лет. Каждую смену он спускался под землю на глубину несколько сотен метров.

Sapevo benissimo che, oltre ai grandi pianeti come la Terra, Giove, Marte, Venere, ai quali si è dato un nome, ce ne sono centinaia di altri che a volte sono così piccoli che è molto difficile osservarli col telescopio.

Я знал, что помимо больших планет, таких как Земля, Юпитер, Марс, Венера, которым мы дали имена, есть также сотни других. И некоторые настолько малы, что их с трудом можно разглядеть в телескоп.

- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e tra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e tra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.
- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e fra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e fra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.