Translation of "D'affari" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "D'affari" in a sentence and their russian translations:

- Sono un uomo d'affari.
- Io sono un uomo d'affari.

Я деловой человек.

- Non sono un uomo d'affari.
- Io non sono un uomo d'affari.
- Non sono una donna d'affari.
- Io non sono una donna d'affari.

Я не деловой человек.

- Tom ora è un uomo d'affari.
- Tom adesso è un uomo d'affari.

Том теперь бизнесмен.

- Non è che un uomo d'affari.
- Lui non è che un uomo d'affari.

- Он простой бизнесмен.
- Он простой предприниматель.

Tom è un uomo d'affari.

Том бизнесмен.

Tom è un uomo d'affari?

Том бизнесмен?

Tom è scrupoloso nelle questioni d'affari.

В деловых вопросах Том скрупулёзен.

Hans è un uomo d'affari tedesco.

Ганс — немецкий бизнесмен.

Tom è uno spietato uomo d'affari.

- Том — жестокий бизнесмен.
- Том — безжалостный бизнесмен.

Ho una proposta d'affari per voi.

- У меня к вам деловое предложение.
- У меня к тебе деловое предложение.
- У меня есть к тебе деловое предложение.
- У меня есть к вам деловое предложение.

Mio padre è un uomo d'affari.

Мой отец — бизнесмен.

Ho una proposta d'affari per Voi.

У меня к Вам деловое предложение.

Ho una proposta d'affari per te.

- У меня к тебе деловое предложение.
- У меня есть к тебе деловое предложение.

Lui è un uomo d'affari affermato.

Она успешный бизнесмен.

- Lui è un uomo d'affari giapponese, ma vive in Finlandia.
- È un uomo d'affari giapponese, ma vive in Finlandia.
- È un uomo d'affari giapponese, però vive in Finlandia.
- Lui è un uomo d'affari giapponese, però vive in Finlandia.

Он бизнесмен из Японии, но живёт в Финляндии.

Lui è un promettente giovane uomo d'affari.

Он многообещающий молодой бизнесмен.

Donald Trump è un famoso uomo d'affari.

Дональд Трамп — известный бизнесмен.

Tom è un uomo d'affari molto capace.

Том - очень искусный делец.

Lui è soltanto un mio conoscente d'affari.

Он просто мой знакомый по бизнесу.

Tom è adatto a diventare un uomo d'affari.

- Том готов стать бизнесменом.
- Том может быть бизнесменом.

Sami e Layla hanno avuto un incontro d'affari.

У Сами и Лайлы была бизнес-встреча.

Se un uomo si prepara per un incontro d'affari

Когда мужчина готовится к деловой встрече,

15 anni fa, ho lasciato una banca d'affari americana

15 лет назад я ушёл из американского инвестиционного банка

I miei colleghi sono andati in un viaggio d'affari.

Мои коллеги уехали в командировку.

Tom era a Boston la settimana scorsa in viaggio d'affari.

Том на прошлой неделе был в командировке в Бостоне.

Un bel problema, se volete espandere rapidamente il vostro volume d'affari.

И это становится проблемой, если вы хотите быстро расширить ваше таксомоторное дело.

Spero che il vostro viaggio d'affari in Francia sia stato fruttuoso.

Надеюсь, ваша командировка во Францию была плодотворной.

Spero che il tuo viaggio d'affari in Francia sia stato fruttuoso.

Надеюсь, твоя командировка во Францию была плодотворной.

Spero che il vostro viaggio d'affari in Francia sia stato un successo.

Надеюсь, ваша командировка во Францию была успешной.

Spero che il tuo viaggio d'affari in Francia sia stato un successo.

- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию прошла успешно.

Imparare il klingon sarà di grande utilizzo per la sua carriera di uomo d'affari.

Изучение клингона сильно поможет его карьере бизнесмена.

Durante il viaggio d'affari in Russia, Tom ha conosciuto due belle donne di Vladivostok.

Во время командировки в Россию Том познакомился с двумя красивыми владивостокчанками.