Translation of "Costante" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Costante" in a sentence and their russian translations:

- Sono in pericolo costante.
- Io sono in pericolo costante.

Я в постоянной опасности.

- Siamo infastiditi da quel rumore costante.
- Noi siamo infastiditi da quel rumore costante.
- Siamo infastidite da quel rumore costante.
- Noi siamo infastidite da quel rumore costante.

Нас раздражает постоянный шум.

Che mi causa dolore costante.

я постоянно испытываю хроническую боль...

Questa è una verità costante.

Это непреложная истина.

L'unica costante nell'universo è il cambiamento.

Во Вселенной постоянны только перемены.

E in costante pericolo di cadere a pezzi.

и нам постоянно угрожает крах.

La costante marcia iniziò a stancare uomini e cavalli.

Безжалостный марш начал быстро утомлять людей и лошадей.

L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.

Единственная постоянная вещь в этом мире - это изменчивость.

Ho integrato, ma ho dimenticato la costante di integrazione.

Я проинтегрировал, но забыл постоянную интегрирования.

Tom si è lamentato col vicino per il costante abbaiare del suo cane.

Том пожаловался соседу на беспрерывный собачий лай.

Sono rimasto molto colpito dalla tua costante disponibilità ad aiutare, e io seguirò la tua raccomandazione.

Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету.

La seconda guerra mondiale e gli anni precedenti erano un'epoca buia nella storia europea e sono una cicatrice costante nella nostra memoria.

Вторая мировая война и предыдущие годы были тёмной эпохой европейской истории и являются незаживающей раной в нашей памяти.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.