Translation of "Certo" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Certo" in a sentence and their russian translations:

- Certo che puoi.
- Certo che può.
- Certo che potete.

Конечно можно.

- Certo, ti perdono.
- Certo, vi perdono.
- Certo, la perdono.

Конечно, я прощаю тебя.

Certo!

- Конечно!
- Несомненно!
- Безусловно!

Certo.

- Правильно.
- Так.

- "Stai venendo?" "Certo."
- "Stai arrivando?" "Certo."

- "Вы придёте?" - "Конечно".
- "Вы идёте?" - "Конечно".
- "Ты придёшь?" - "Конечно".
- "Ты идёшь?" - "Конечно".

- Certo, perdo sempre.
- Certo, io perdo sempre.

- Конечно, я всегда проигрываю.
- Я, конечно, всё время проигрываю.

"Oh, certo".

«О, конечно».

Dissi "Certo.

Я сказал: «Есть».

- Certo!
- Decisamente!

Конечно!

Ah, certo!

- А, конечно!
- Ну да, конечно!

- Certo!
- Certamente!

Конечно!

Ma certo!

Ну конечно!

Certo, capisco.

Конечно, я понимаю.

Sì, certo.

Да, конечно.

È certo.

Это точно.

- Certo, l'ho detto a lui.
- Certo, gliel'ho detto.

- Конечно, я сказал ему.
- Конечно, я говорил ему.
- Конечно, я ему сказал.

- Lo so per certo.
- Io lo so per certo.

Я знаю это наверняка.

Certo che no.

Конечно нет.

E lui: "Certo".

Он подтверждает.

Alan: Certo. (Risata)

Алан: Так и есть. (Смех)

Certo che no!

Конечно нет.

Certo. Buona fortuna!

Конечно. Удачи!

Certo, con piacere.

Конечно, с радостью.

Certo che sì!

Конечно да!

Certo, ci sarò.

Конечно, я там буду.

"Posso anch'io?" - "Certo".

"Можно я тоже?" - "Конечно".

Certo che andrò.

Конечно, пойду.

- Un certo signor Ito vuole vederti.
- Un certo signor Ito vuole vedervi.
- Un certo signor Ito vuole vederla.

Некий господин Ито хочет Вас видеть.

Certo, siamo sette miliardi,

Конечно, каждый из нас — лишь один из семи миллиардов,

Sono domande difficili, certo.

Вопросы не из лёгких.

- Sì, certo.
- Sì, certamente.

- Да, конечно.
- Стопудово.

- Certo, puoi.
- Certamente, puoi.

Конечно можно.

"Posso entrare?" "Sì, certo."

"Можно войти?" - "Да, конечно".

Certo, con grande piacere.

Конечно, с большим удовольствием.

Ne sei totalmente certo?

Ты совершенно уверен?

- Certo!
- Sicuramente!
- Infatti!
- Davvero!

В самом деле!

Certo che sto scherzando.

- Да шучу я.
- Конечно шучу!
- Конечно, я шучу.

Lo so per certo!

Я это точно знаю!

- I tuoi occhi hanno un certo magnetismo.
- I suoi occhi hanno un certo magnetismo.
- I vostri occhi hanno un certo magnetismo.

Твои глаза имеют некоторую привлекательность.

- Non lo so ancora per certo.
- Io non lo so ancora per certo.

- Я пока точно не знаю.
- Я ещё точно не знаю.

Certo, ogni poesia va interpretata.

Поэзию часто интерпретируют по-разному.

Certo che lo stanno facendo.

Конечно, есть.

Ma hanno un certo rischio.

Но они несут определённый риск.

Certo che mi manca. Ma...

Конечно, я по ней скучаю. Однако…

Che sia vivo è certo.

То, что он жив — это точно.

Mi ricorda un certo qualcuno...

Это мне кое-кого напоминает.

L'insegnante risponde: "Certo che potete".

Учитель сказал: "Разумеется, можно".

Non ne sono ancora certo.

Я пока не уверен в этом.

Certo, l'ho detto a loro.

Конечно, я им сказал.

Certo, l'ho detto a lei.

- Конечно, я сказал ей.
- Конечно, я сказала ей.
- Конечно, я ей сказал.

Certo, mi ricordo di loro.

- Конечно, я их помню.
- Конечно, я помню их.

Certo, mi ricordo di lui.

Конечно, я его помню.

Certo, mi ricordo di lei.

- Конечно, я помню её.
- Конечно, я её помню.

Nessuno lo sa per certo.

- Никто точно не знает.
- Никто не знает точно.

"Posso unirmi a voi?" - "Certo".

- "Можно с вами?" - "Конечно".
- "Можно мне с вами?" - "Конечно".

"Posso unirmi a te?" - "Certo".

- "Можно с тобой?" - "Конечно".
- "Можно мне с тобой?" - "Конечно".

Sto di certo ascoltando qualcosa.

Я точно что-то слышу.

Certo. Tornerò tra venti minuti.

Конечно. Я вернусь через двадцать минут.

Conoscete un certo signor Green?

- Вы знакомы с неким господином Грином?
- Вы знаете некоего господина Грина?

- Un certo signor Brown ti vuole al telefono.
- Un certo signor Brown vi vuole al telefono.
- Un certo signor Brown la vuole al telefono.

- Какой-то господин Браун хочет вас к телефону.
- Какой-то господин Браун хочет тебя к телефону.

- Un certo signor Smith è venuto a vederti.
- Un certo signor Smith è venuto a vedervi.
- Un certo signor Smith è venuto a vederla.

К тебе пришёл некий господин Смит.

- Sono d'accordo fino a un certo punto.
- Io sono d'accordo fino a un certo punto.

В какой-то степени я согласен.

Ma di una cosa sono certo:

но я вас уверяю:

E, certo, correlazione non significa causalità.

и, конечно, взаимосвязь не подтверждает причинно-следственную связь.

Di certo non parleremmo di altro.

мы бы просто ни о чём другом не говорили.

I campanelli di allarme suonavano, certo,

Предупредительные сигналы уже горели, это верно,

Certo che un fico può nascere

О, конечно, инжир появляется тогда,

L'amico certo si conosce nell'avversa fortuna.

- Друг познаётся в беде.
- Друзья познаются в беде.

Un certo signor Marconi vuole vedervi.

Вас хочет видеть некто господин Маркони.

Sono certo che non vi deluderò.

Я уверен, что не подведу вас.

Sono certo di ciò che dico.

Я уверен в том, о чём говорю.

"Ho riparato il computer." "Sì, certo."

- «Я починил компьютер». — «Ага, хорошо».
- «Я починил компьютер». — «Ага, конечно».
- «Я починила компьютер». — «Ага, как же».

Certo che mi ricordo di te.

- Конечно, я тебя помню.
- Разумеется, я тебя помню.

Questo libro ha un certo valore.

У этой книги есть определённая ценность.

In un certo senso hai ragione.

- В каком-то смысле ты прав.
- В некотором смысле Вы правы.
- В некотором смысле ты прав.
- В каком-то смысле вы правы.

Sono certo che sarete molto felici.

Я уверен, что вы будете очень счастливы.

Sono certo che sarai molto felice.

Я уверен, что ты будешь очень счастлив.

Sono certo di riuscire a persuaderti.

Я уверен, что могу тебя убедить.

Sono certo di riuscire a persuadervi.

Я уверен, что могу вас убедить.

Sono certo che Tom resterà deluso.

Я уверен, что Том будет разочарован.

"Tu credi ancora?" - "In Dio? Certo!"

"Ты ещё веришь?" — "В бога? Конечно!"

Affollato, certo, ma si può sopportare.

Тесновато, конечно, но жить можно.

Sono certo che Tom non aspetterà.

Я уверен, что Том не будет ждать.

In un certo senso ti capisco.

В какой-то степени я тебя понимаю.

O appartenenza a un certo gruppo sociale.

или принадлежностью к социальной группе.

Lei era triste, certo, ma lo accettava.

Конечно, она горевала, но мирилась с потерей.

Di certo anche noi avremmo potuto farlo.

то на это способны и все мы.

- Certo che Tom andrà.
- Ovviamente Tom andrà.

- Конечно, Том пойдёт.
- Конечно, Том поедет.

Tom era certo che Mary fosse viva.

Том был уверен, что Мэри жива.

Sono quasi certo che Tom faccia questo.

- Я почти уверен, что Том этого не сделает.
- Я почти уверен, что Том этого бы не сделал.