Translation of "Avessimo" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Avessimo" in a sentence and their russian translations:

Pensavo avessimo più tempo.

Я думал, у нас больше времени.

Se avessimo la macchina!

Была бы у нас машина!

- Speravo che avessimo avuto più tempo.
- Vorrei che avessimo avuto più tempo.

- Хотел бы я, чтобы у нас было больше времени.
- Я бы хотел, чтобы у нас было больше времени.

- Pensavo che avessimo finito il caffè.
- Io pensavo che avessimo finito il caffè.

- Я думал, у нас не осталось кофе.
- У думал, у нас кофе закончился.

Vorrei che avessimo una macchina.

Вот бы у нас была машина.

- Pensavo che avessimo qualcosa da dare a Tom.
- Pensavo che noi avessimo qualcosa da dare a Tom.
- Pensavo avessimo qualcosa da dare a Tom.
- Pensavo noi avessimo qualcosa da dare a Tom.

Я думал, что у нас было что дать Тому.

- Anche se avessimo voluto, non lo avremmo fatto.
- Anche se avessimo voluto, non l'avremmo fatta.

Мы не сделали бы этого, даже если бы хотели.

Se solo avessimo avuto un giardino!

- Вот был бы у нас сад!
- Если бы только у нас был сад!

Pensavo che ne avessimo già parlato.

Я думал, мы уже говорили об этом.

Pensavo che avessimo detto le 2:30.

- Я думал, мы сказали половина третьего.
- Я думала, мы сказали половина третьего.

Vorrei che non avessimo mentito a Tom.

- Зря мы обманули Тома.
- Зря мы солгали Тому.

Pensavo che non avessimo intenzione di farlo.

Я думал, мы не собираемся этого делать.

Se avessimo un Google Earth in tempo reale

ДД: Если у нас была бы карта по типу Google Earth,

Lui si comportò come se lo avessimo insultato.

Он повёл себя так, будто мы его оскорбили.

Avremmo imparato l'esperanto se avessimo avuto più tempo.

Мы бы выучили эсперанто, если бы у нас было больше времени.

Pensavo che non avessimo intenzione di andar lì.

Я думал, мы не собираемся туда идти.

Ci trasferiremmo in una casa più grande, se avessimo più soldi.

Мы бы переехали в дом побольше, если бы у нас было больше денег.

Il terremoto fu il più grande a cui avessimo mai assistito.

Это землетрясение — самое мощное на нашей памяти.

Se non avessimo soltanto colloqui di pace, ma anche ascolti di pace?

Что, если бы были не только мирные переговоры, но и мирное слушание?

Mi sono chiesto cosa sarebbe successo se avessimo tolto tutte le parole

Вот я подумал, что случится, если убрать все слова