Translation of "All'altro" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "All'altro" in a sentence and their russian translations:

Sedetevi uno più vicino all'altro.

Сядьте поближе друг к другу.

Abbiamo dormito stretti l'uno all'altro.

Мы спали, прижавшись друг к другу.

Due anelli, uno di fronte all'altro.

Две петли, одна перед другой.

Ad uno piace l'estate, all'altro, l'inverno.

Одним нравится лето, а другим — зима.

Pensi che siamo adatti l'uno all'altro?

- Думаешь, мы подходим друг другу?
- Думаете, мы подходим друг другу?

Posizionando blocchi di legno uno vicino all'altro.

из рядов установленных один на другой деревянных блоков.

Non si mettono uno di fronte all'altro.

они никогда не смотрят друг на друга в упор.

E lo sentivo, da un momento all'altro:

И я сразу почувствовал, что этим жестом она словно говорит:

Le cose cambieranno da un momento all'altro.

Всё вот-вот изменится.

Da un momento all'altro lui diventerà un quarantenne.

Ему вот-вот сороковник стукнет.

Io e l'insegnante eravamo seduti l'uno di fronte all'altro.

Мы с учителем сидели друг против друга.

Noi stiamo già aspettando Tom da un minuto all'altro.

Мы уже ждём Тома с минуты на минуту.

Si può cambiare tanto del mondo, da un giorno all'altro.

как можно сразу же изменить очень многое в окружающем мире.

Durante la conversazione lui salta continuamente da un argomento all'altro.

В разговоре он постоянно перескакивает с одной темы на другую.

Tom dovrebbe chiamare da un momento all'altro. Lui chiama sempre a quest'ora.

Том должен позвонить с минуты на минуту. Он всегда в это время звонит.

- Abbiamo molto da offrire l'uno all'altro.
- Abbiamo molto da offrirci a vicenda.

Мы можем многое друг другу предложить.

Tom e Mary erano seduti uno di fronte all'altro a un tavolo sulla veranda.

Том и Мэри сидели напротив друг друга за столом на веранде.

Saltare da un lavoro all'altro non era comune in Giappone quanto lo era in America.

Скакать с одной работы на другую в Японии не было таким обычным делом, как в Америке.

La tua stanza è talmente ingombrata che non riesco a mettere un piede davanti all'altro.

У тебя в комнате так заставлено, что и шагу негде ступить.

- Siamo seduti su una polveriera.
- Siamo seduti su una polveriera che potrebbe esplodere da un momento all'altro.

Живём как на пороховой бочке.

A poco a poco ci stiamo abituando l'uno all'altro, io e il cucciolo che mi ha portato Tom.

- Понемногу мы привыкаем друг другу — я и щенок, которого мне принёс Том.
- Постепенно мы привыкаем друг другу — я и щенок, которого мне принёс Том.