Translation of "Vederlo" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Vederlo" in a sentence and their portuguese translations:

- Vorresti vederlo?
- Vorreste vederlo?
- Vorrebbe vederlo?

- Você gostaria de vê-lo?
- Gostarias de vê-lo?
- Vocês gostariam de vê-lo?
- A senhora gostaria de vê-lo?
- O senhor gostaria de vê-lo?

- Riesci a vederlo?
- Tu riesci a vederlo?
- Riesce a vederlo?
- Lei riesce a vederlo?
- Riuscite a vederlo?
- Voi riuscite a vederlo?

Você pode ver isso?

- Non puoi vederlo.
- Tu non puoi vederlo.
- Non può vederlo.
- Lei non può vederlo.
- Non potete vederlo.
- Voi non potete vederlo.

- Você não pode vê-lo.
- Você não consegue vê-lo.

- Devo vederlo ora.
- Devo vederlo adesso.

Eu tenho que vê-lo agora.

- Puoi vederlo ogni giorno.
- Può vederlo ogni giorno.
- Potete vederlo ogni giorno.

Isso se vê todos os dias.

- Non voglio vederlo.
- Io non voglio vederlo.

Não quero ver ele.

- Vorrei vederlo.
- Mi piacerebbe vederlo.
- Lo vorrei vedere.

- Gostaria de vê-lo.
- Eu gostaria de ver isso.

- Non voglio vederlo più.
- Io non voglio vederlo più.

Não quero mais vê-lo.

- Ero felice di vederlo.
- Io ero felice di vederlo.

- Estava feliz em vê-lo.
- Fiquei feliz em vê-lo.

- Avresti dovuto vederlo!
- Avreste dovuto vederlo!
- Avrebbe dovuto vederlo!
- Avresti dovuto vederlo.
- Lo avresti dovuto vedere.
- Lo avreste dovuto vedere.
- Lo avrebbe dovuto vedere.

Você deveria ter visto ele.

- Vorrei vederlo.
- Io vorrei vederlo.
- Vorrei vederla.
- Io vorrei vederla.
- Mi piacerebbe vederlo.
- Mi piacerebbe vederla.
- A me piacerebbe vederlo.
- A me piacerebbe vederla.

- Gostaria de vê-lo.
- Gostaria de vê-la.

- Voglio vederlo coi miei occhi.
- Io voglio vederlo coi miei occhi.

Eu quero eu mesmo ver.

Penso che dovresti vederlo.

Acho que você precisa vê-lo.

- Devo vederlo!
- Devo vederla!

- Tenho de vê-lo!
- Tenho de vê-la!

Bisogna andare a vederlo.

Você precisa ir vê-lo.

No, non devi vederlo.

- Não, você pode não ver isso.
- Não, não podes ver isso.
- Não, vocês não têm permissão de ver isso.

- Riesci a vederlo?
- Tu riesci a vederlo?
- Riesce a vederlo?
- Lei riesce a vederlo?
- Riuscite a vederlo?
- Voi riuscite a vederlo?
- Riesci a vederla?
- Tu riesci a vederla?
- Riesce a vederla?
- Lei riesce a vederla?
- Riuscite a vederla?
- Voi riuscite a vederla?

- Você consegue ver?
- Vocês conseguem ver?

Possiamo vederlo in "Mad Men".

Vemos isso em "Mad Men":

Non riesco più a vederlo.

Agora não a vejo.

Potete già vederlo da qui.

Já começa por aí.

Mi piacerebbe vederlo domani pomeriggio.

Gostaria de vê-lo amanhã à tarde.

- Devo vederlo.
- Lo devo vedere.

Eu tenho que vê-lo.

Voglio vederlo ad ogni costo.

Quero vê-lo a todo custo.

Non mi aspettavo di vederlo.

Eu não esperava ver isso.

Lei era contenta di vederlo.

Ela estava feliz em vê-lo.

- Non posso vederla.
- Io non posso vederla.
- Non riesco a vederla.
- Io non riesco a vederla.
- Non posso vederlo.
- Io non posso vederlo.
- Non riesco a vederlo.
- Io non riesco a vederlo.

- Não consigo ver.
- Não dá pra eu ver.
- Eu não consigo enxergá-lo.
- Eu não consigo ver.
- Não consigo enxergar.
- Eu não consigo enxergar.

Possiamo vederlo ne "Il re leone".

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

Spero che possa venire! Mi piacerebbe vederlo.

Eu espero que ele consiga vir! Eu gostaria de vê-lo.

Amare qualcuno significa vederlo come Dio lo aveva inteso.

Amar alguém significa vê-lo como Deus o idealizou.

- Voglio vederlo.
- Voglio vederla.
- Lo voglio vedere.
- La voglio vedere.

- Quero ver isso.
- Eu quero ver isso.

- Posso vedere quello?
- Posso vederlo?
- Posso vederla?
- Posso vedere quella?

Posso ver isso?

Se non mi credi, vai a vederlo con i tuoi occhi!

Se você não acredita em mim, vá vê-lo com seus próprios olhos!

- Sto morendo dalla voglia di vederla.
- Io sto morendo dalla voglia di vederla.
- Sto morendo dalla voglia di vederlo.
- Io sto morendo dalla voglia di vederlo.

Estou morrendo de vontade de ver.

- Avresti dovuto vederlo.
- Avresti dovuto vederla.
- Avreste dovuto vederlo.
- Avreste dovuto vederla.
- Avrebbe dovuto vederlo.
- Avrebbe dovuto vederla.
- Lo avresti dovuto vedere.
- Lo avreste dovuto vedere.
- Lo avrebbe dovuto vedere.
- La avresti dovuta vedere.
- La avreste dovuta vedere.
- La avrebbe dovuta vedere.

Você deveria ter visto.

- Voglio vederlo con i miei occhi.
- Voglio vederla con i miei occhi.

- Eu quero ver isso com os meus próprios olhos.
- Quero ver isso com os meus próprios olhos.

- Posso vederla di nuovo?
- Posso vederlo di nuovo?
- Posso rivederlo?
- Posso rivederla?

- Posso ver isso de novo?
- Eu posso ver isso de novo?

- Il solo vederlo mi ha reso nervoso.
- Il solo guardarlo mi ha reso nervoso.

Só em vê-lo eu fiquei nervoso.