Translation of "Impazzire" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Impazzire" in a sentence and their portuguese translations:

- Mi fa impazzire.
- Lei mi fa impazzire.
- Mi fai impazzire.
- Tu mi fai impazzire.
- Mi fate impazzire.
- Voi mi fate impazzire.

- Você me deixa louco.
- Você me deixa louca.

- Mi sta facendo impazzire.
- Mi stai facendo impazzire.
- Mi state facendo impazzire.

- Você está me deixando louco.
- Você está me deixando louca.

- Finirò per impazzire.
- Io finirò per impazzire.

Vou acabar ficando louco.

- Mi fa impazzire.
- Lei mi fa impazzire.

Ela me deixa louco.

- Hanno fatto impazzire gli adulti.
- Loro hanno fatto impazzire gli adulti.
- Fecero impazzire gli adulti.
- Loro fecero impazzire gli adulti.

- Eles deixaram os adultos malucos.
- Elas deixaram os adultos malucos.

- Stai provando a farmi impazzire?
- Sta provando a farmi impazzire?
- State provando a farmi impazzire?

Você está tentando me deixar louco?

Mi sta facendo impazzire.

Está a dar comigo em doido.

- Il tuo gatto mi sta facendo impazzire.
- Il suo gatto mi sta facendo impazzire.
- Il vostro gatto mi sta facendo impazzire.

O seu gato está me deixando louco.

Tom mi sta facendo impazzire.

- O Tom está me enlouquecendo.
- O Tom está me deixando louco.
- O Tom está me deixando maluco.
- O Tom está me fazendo pirar.
- Tom está me deixando louco.

Quel rumore mi sta facendo impazzire.

- Esse barulho está me deixando louco.
- Esse barulho está me deixando louca.

- Odio quei ragni. Sono sempre lì per farmi impazzire quando sto pulendo.
- Odio quei ragni. Sono sempre là per farmi impazzire quando sto pulendo.

- Odeio essas aranhas; elas sempre estão lá para me enlouquecerem quando estou fazendo uma limpeza.
- Odeio aquelas aranhas. Elas estão sempre lá para me assustarem quando estou limpando.

È tutto colpa della Luna, quando si avvicina troppo alla Terra fa impazzire tutti.

É tudo culpa da Lua; quando ela chega muito perto da Terra, todos enlouquecem.