Translation of "Causa" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Causa" in a sentence and their portuguese translations:

- Ti farò causa.
- Io ti farò causa.
- Vi farò causa.
- Io vi farò causa.
- Le farò causa.
- Io le farò causa.

Eu vou te processar.

- Siamo qui a causa tua.
- Noi siamo qui a causa tua.
- Siamo qui a causa sua.
- Noi siamo qui a causa sua.
- Siamo qui a causa vostra.
- Noi siamo qui a causa vostra.

Nós estamos aqui por sua causa.

- Sono qui a causa tua.
- Io sono qui a causa tua.
- Sono qui a causa sua.
- Io sono qui a causa sua.
- Sono qui a causa vostra.
- Io sono qui a causa vostra.

- Eu estou aqui por sua causa.
- Eu estou aqui por tua causa.
- Eu estou aqui por causa de você.
- Estou aqui por causa tua.
- Estou aqui por causa sua.

- Hai fatto causa a Tom?
- Ha fatto causa a Tom?
- Avete fatto causa a Tom?

Você processou o Tom?

La contractina A causa spasmi e la peditoxina causa convulsioni.

Contendo Contratina A, que causa espasmos, e Peditoxina, que causa convulsões,

- La causa dell'incendio non è conosciuta.
- La causa dell'incendio è sconosciuta.

A causa do incêndio é desconhecida.

- Tom è morto a causa mia.
- Tom morì a causa mia.

O Tom morreu por minha causa.

- Sono stato licenziato senza giusta causa.
- Io sono stato licenziato senza giusta causa.
- Sono stata licenziata senza giusta causa.
- Io sono stata licenziata senza giusta causa.

Eu fui demitido sem motivo.

Qual è la causa?

Qual é a causa?

- Era assente a causa della tempesta.
- Lui era assente a causa della tempesta.

Ele faltou por causa da tempestade.

Qual era la causa dell'esplosione?

Qual foi a causa da explosão?

Qual è la causa dell'incendio?

O que causou o incêndio?

Questa malattia causa la cecità.

Esta doença causa cegueira.

Sto soffrendo per causa Vostra.

Por causa de você estou sofrendo.

Lui diventò cieco a causa dell'incidente.

Ele ficou cego por causa do acidente.

Qual è stata la causa dell'incidente?

Qual foi a causa do acidente?

La paura causa l'aggressività nei cani.

O medo causa a agressividade em cães.

Fumare il tabacco causa dei tumori.

O fumo do tabaco causa câncer.

Qual è stata la causa dell'incendio?

Qual foi a causa do incêndio?

Tom è qui a causa mia.

Tom está aqui por minha causa.

- Tom ha perso i capelli a causa della chemioterapia.
- Tom perse i capelli a causa della chemioterapia.

Tom perdeu o cabelo por causa da quimioterapia.

Il che spesso causa l'annegamento dei nuotatori.

levando a que nadadores se afoguem.

Il lavoratore è morto a causa dell'esplosione.

- O trabalhador morreu por causa de uma explosão.
- O operário morreu por causa da explosão.

Penso che quest'uomo sia una causa persa.

Eu acho que esse homem é uma causa perdida.

La causa dell'incidente non è ancora chiara.

A causa do acidente ainda não está clara.

Il veleno causa problemi respiratori e poi paralisi

o veneno causa problemas de respiração e depois paralisia,

Siamo rimasti delusi a causa della sua assenza.

- Nós estávamos desapontados com a ausência dela.
- Estávamos desapontados com a ausência dela.

Qual è la causa principale di questo crimine?

Qual foi o principal motivo deste crime?

La causa dell'incidente è ancora oggetto di indagine.

A causa do acidente ainda está sob investigação.

Non ho potuto dormire a causa del rumore.

Eu não podia dormir por causa do barulho.

- Le persone hanno smesso di socializzare a causa del coronavirus.
- La gente ha smesso di socializzare a causa del coronavirus.

As pessoas pararam de se socializar devido ao coronavírus.

- A causa della pioggia, non abbiamo giocato a tennis all'esterno.
- A causa della pioggia, noi non abbiamo giocato a tennis all'esterno.

Por causa da chuva, não pudemos jogar tênis lá fora.

Riadattando alla tua causa le cose che hai rubato.

usar as coisas que roubou e transformá-las em algo que tem a sua cara.

I giudici hanno provato che causa danni ai bambini.

Os juízes provaram que causa danos aos meninos.

A causa del suo nervosismo, ha fatto molti errori.

Por causa de seu nervosismo, ela cometeu muitos erros.

Non è potuto venire a causa del cattivo tempo.

Por causa do tempo ruim, ele não pode vir.

La partita è stata annullata a causa della pioggia.

A partida foi cancelada por causa de chuva.

Il match è stato annullato a causa delle intemperie.

A partida foi cancelada devido ao mau tempo.

Un uragano di categoria 5 causa un danno massimo.

Um furacão de categoria 5 causa dano máximo.

Mio nonno è morto a causa di un ictus.

O meu avô morreu por causa de um AVC.

Per alcuni, il morso di questa scolopendra causa danni peggiori,

Mas, para alguns, o efeito da mordida tem efeitos mais devastadores.

Marie Walewska divenne l'amante di Napoleone per promuovere questa causa.

Marie Walewska se tornou amante de Napoleão para reforçar essa causa.

Come sapete, abbiamo fatto tardi a causa della forte pioggia.

Como você sabe, nós nos atrasamos por causa da chuva forte.

Pensavamo che non sareste venuti a causa dei vostri impegni.

Achamos que você não viria por causa dos seus compromissos.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.
- Non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Non riusciamo a dormire a causa del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire a causa del rumore.

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

Che causa più vittime umane di qualsiasi altro serpente al mondo:

Ele diz que ela é responsável por mais mortes humanas do que qualquer outra espécie de cobra no mundo,

A causa della sua età, la mucca non darà più latte.

Devido à sua idade, a vaca não dará mais leite.

Alcune persone diventano depresse a causa della mancanza di luce solare.

- Algumas pessoas ficam deprimidas devido à falta de luz do sol.
- A falta de luz solar causa depressão em algumas pessoas.

Nell'area motoria che è causa di questo comportamento dei suoi muscoli;

na área motora que está induzindo seus músculos a fazer isso.

Il mio account di Twitter è sospeso a causa dello spam.

Minha conta no Twitter está suspensa por causa de spam.

Gli investitori stranieri fecero marcia indietro a causa di disordini politici regionali.

Os investidores estrangeiros se afastaram por causa da inquietação da política local.

Tutti i fiori del giardino sono morti a causa della mancanza d'acqua.

Todas as flores do jardim morreram por falta de água.

Non riesco a leggere i tuoi appunti a causa della tua scrittura.

Não consigo ler tuas anotações por causa de tua letra.

Sorda a causa del vento, può contare solo sulla sua eccezionale vista notturna.

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.

A causa della sua età avanzata, mio ​​nonno non ha un buon udito.

Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.

- Non sono potuto venire a causa della pioggia.
- Non sono potuta venire a causa della pioggia.
- Non potevo venire per via della pioggia.
- Io non potevo venire per via della pioggia.

Eu não pude vir por causa da chuva.

E circa 120 ferite a causa degli attacchi dei leopardi avvenuti negli ultimi sette anni.

E cerca de 120 pessoas foram feridas por leopardos nos últimos sete anos.

Tutte le case della mia via sono rimaste senza energia elettrica a causa della tempesta.

Todas as casas da minha rua ficaram sem electricidade devido à tempestade.

Il modo più perfido di nuocere ad una causa è difenderla intenzionalmente con cattive ragioni.

A forma mais traiçoeira de prejudicar uma causa consiste em defendê-la por argumentos falhos deliberadamente.

Improvvisamente scese una forte pioggia, a causa della quale non fu possibile tornare in città.

Uma forte chuva caiu abruptamente e não foi possível retornar à cidade.

A causa delle loro grandi dimensioni, gli elefanti hanno un impatto enorme sul loro ambiente.

Devido ao seu grande tamanho, os elefantes têm um enorme impacto em seu ambiente.

- La riunione è stata annullata a causa della pioggia.
- La riunione fu annullata a causa della pioggia.
- La riunione è stata annullata per via della pioggia.
- La riunione fu annullata per via della pioggia.

A reunião foi cancelada por causa da chuva.

Ma, a causa dei suoi vestiti turchi, gli astronomi non credevano che stesse dicendo la verità.

Mas, porque ele estava vestido à maneira turca, os astrônomos não acreditaram que ele dizia a verdade.

- Abbiamo dovuto chiudere la finestra a causa delle zanzare.
- Abbiamo dovuto chiudere la finestra per le zanzare.

Tivemos de fechar as janelas por causa dos mosquitos.

L'umanità ha sofferto perdite a causa della guerra di più negli ultimi cento anni che mai prima d'ora.

A humanidade sofreu mais com guerras neste século do que nos séculos anteriores.

A causa del ridicolo di questi bollettini e della banalità degli altri programmi principali, i valenciani voltano le spalle alla televisione.

Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.

La causa fondamentale del problema è che nel mondo moderno gli idioti sono pieni di fiducia, mentre gli intelligenti sono pieni di dubbi.

A causa fundamental do problema é que no mundo moderno os idiotas andam cheios de confiança, enquanto as pessoas inteligentes estão cheias de dúvidas.

Quest'anno l'Iran non parteciperà al pellegrinaggio Hajj, perché non trova un accordo con l'Arabia Saudita a causa della loro organizzazione. L'Iran considera che gli sforzi dei sauditi siano insufficienti a garantire la sicurezza dei pellegrini, mentre allo stesso tempo i sauditi accusano l'Iran di avanzare richieste ingiustificate.

O Irã não está enviando peregrinos neste ano, porque não conseguiu entrar em acordo com a Arábia Saudita sobre a organização da hadj. O Irã acredita que os sauditas não se empenham suficientemente em garantir a segurança dos peregrinos, enquanto os sauditas acusam o Irã de fazer exigências descabidas.

A causa della mancanza di sostegno del governo per lo sport, afferma Rafael Leitão, il giocatore di scacchi professionista in Brasile non ha alcuna stabilità finanziaria. Quindi, se vuoi prendere sul serio gli scacchi, devi viaggiare tutto il tempo in Europa e negli Stati Uniti per giocare nei grandi tornei.

Pela falta de apoio do governo ao esporte, diz Rafael Leitão, o enxadrista profissional no Brasil não tem estabilidade financeira alguma. Então, se você quer levar o xadrez a sério, precisa viajar o tempo inteiro para a Europa e os Estados Unidos para disputar os grandes torneios.