Translation of "Odore" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Odore" in a sentence and their polish translations:

- Senti un qualche odore?
- Tu senti un qualche odore?
- Sente un qualche odore?
- Lei sente un qualche odore?
- Sentite un qualche odore?
- Voi sentite un qualche odore?

Czujesz jakiś zapach?

- Hai un odore così buono.
- Tu hai un odore così buono.
- Ha un odore così buono.
- Lei ha un odore così buono.
- Avete un odore così buono.
- Voi avete un odore così buono.

Ty tak ładnie pachniesz.

- Sento odore di guai.
- Io sento odore di guai.

Wyczuwam nosem kłopoty.

- Sento odore di caffè.
- Io sento odore di caffè.

Czuję zapach kawy.

Cos'è questo odore?

Co to za zapach?

- Questo ha un buon odore.
- Questa ha un buon odore.

Ładnie pachnie.

- Sento odore di fumo nell'ascensore.
- Io sento odore di fumo nell'ascensore.

Wyczuwam dym w windzie.

Qualcosa ha un buon odore.

Coś tu ładnie pachnie.

Aveva un odore davvero buono.

Pachnie bardzo dobrze.

Tom sentiva odore di gas.

Tom poczuł gaz.

Va bene. Sente il mio odore.

Jest fajny. Wyczuwa mój zapach.

Avrà già sentito il mio odore.

Prawdopodobnie już mnie wyczuł!

Questo uovo ha un cattivo odore.

To jajko brzydko pachnie.

Questa carne ha un cattivo odore.

To mięso śmierdzi zepsuciem.

Questa pera ha un buon odore.

Tamta gruszka ładnie pachnie.

Il suo odore ne preannuncia la forza.

Oznajmia swoją siłę zapachem.

Marcando il territorio con il loro odore.

Oznaczają granice swoim piżmowym zapachem.

I suoi vestiti fanno sempre cattivo odore.

Jego rzeczy zawsze śmierdzą.

Questo fiore ha un odore così buono.

Ten kwiat pachnie tak pięknie.

I fiori hanno un odore così buono.

Te kwiaty pachną tak pięknie.

Se uso il fango, nasconderà il mio odore.

Więc jeśli użyję błota, to ukryję swój zapach.

Ma spesso i gattoni hanno un pelo senza odore.

Ale często futro dużych kotów w ogóle nie pachnie.

Se fosse di volpe, sentiresti un odore davvero forte.

Gdyby to był lis, poczułbyś naprawdę silny zapach.

Non dovrebbe mangiare questa carne. Ha un cattivo odore.

Nie powinien pan jeść tego mięsa. Brzydko pachnie.

Non dovresti mangiare questa carne. Ha un cattivo odore.

Nie powinieneś jeść tego mięsa. Brzydko pachnie.

La donnola è conosciuta per il suo cattivo odore.

Łasica jest znana ze swego nieprzyjemnego zapachu.

Non ha un buon odore, ma mi aiuterà a rinfrescarmi.

Nie będzie pachnieć zbyt ładnie, ale trochę mnie schłodzi.

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

Quel lupo può sentirmi a chilometri di distanza. Avrà già sentito il mio odore.

Ten wilk może mnie wyczuć z daleka. Prawdopodobnie już mnie wyczuł!

Poi hai visto lo squalo nuotare al margine esterno, cogliendo il suo odore. E ho pensato: "Oh, no, questo...

Zobaczyłem rekina pływającego na skraju i łapiącego jej zapach. Pomyślałem, że znowu…

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

Ale problem w tym, że musi tam wrócić. Z drugiej strony rekin znów wyczuwa jej zapach.