Examples of using "Sale" in a sentence and their japanese translations:
塩を回してくださいませんか。
塩を回してくれませんか。
スープにもっと塩を入れろ。
- 塩をこちらに頂戴。
- お塩を取ってもらえませんか?
塩をこちらに頂戴。
- 塩が残っていますか。
- 塩って、残ってる?
- よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
- 塩ください。
彼は私に塩をくれた。
塩はありません。
スープにもっと塩を入れろ。
これは塩ではない。
もう塩がない。
塩を回してくださいませんか。
- 塩を回してください、と彼は私に言った。
- 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
- 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
図書館やコンサートホールを建て
塩を取って下さい。
塩を回して下さい。
どうぞ、塩を私に回して下さい。
- スープにもっと塩を加えなさい。
- スープにもっと塩を入れましょう。
そのスープにはもっと塩が必要です。
このスープは塩気が足りない。
スープに塩を加えよう。
沸騰している湯に塩を入れなさい。
彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
塩は料理にとって必要な物だ。
塩は有用な物質だ。
塩は目方で売られる。
彼は簡単に木にのぼる。
お塩を持ってきてもらえませんか。
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
上までつながってる
砂糖と塩を間違えるな。
道はここからゆるやかな上りだ。
塩は料理人にとって必要なものだ。
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
母はサラダに塩を加えるのを忘れた。
このスープは塩が少し足りない。
トムは卵に塩をかけた。
塩は料理人にとって必要なものだ。
ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。
この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
あの店では砂糖と塩を売っています。
ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの?
- スープに多少の塩が必要だと思う。
- このスープ、ちょっと塩味が足りないかな。
上昇気流が 流れてきてるのが分かる
会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
アジアでもアフリカでも 塩の保存方法は似ています
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
地上の捕食者を避けるため 日没前に木に登る
こんな状況に陥った時は パニックと戦うんだ