Examples of using "Minestra" in a sentence and their turkish translations:
Çorbayı dökme.
Çorbayı karıştır.
Çorba istiyor musun?
Tom akşam yemeği hazırlıyor.
Çorbanın tadına baktım.
Çorba lezzetli miydi?
Ben akşam yemeğinden sonra piyano çalarım.
Bu ne tür bir çorba?
Bu çorbanın tadı iyi.
Çorba soğumuş maalesef.
Akşam yemeğini yedin mi?
Ne kadar çorba istediğini ona sor.
Çorbaya daha fazla tuz koy.
Biraz çorba ister misin?
Bu çorbayı nasıl yaptın?
Biraz çorba iç.
Ne tuzlu çorba!
Bu çorba nefis.
Çorba için teşekkürler.
Çorba koyu.
Çorbanın sarımsak tadı var.
Birinin çorbasına zehir koyduğunu düşündü.
Bu çorbanın bir tutam tuza ihtiyacı var.
Affedersin, garson. Çorbamda bir saç var.
Bu çorbanın biraz daha tuza ihtiyacı var.
Kimse çorbayı sevmedi.
Garson çorbaya tükürdü.
Bu çorbayı sevmiyorum.
Çorba çok sıcak.
Bu çorbanın balık gibi tadı var.
Bu çorba çok baharatlı.
Bu çorba çok tuzlu.
Çorba çok tuzlu.
Çorba çok sıcak.
Çorba soğuk değil.
Bu çorbanın şarap tadı var.
Bu çorbanın tadı nasıl?
Çorbanı ye, Tom.
Çorbayı gerçekten sevdim.
Patates çorbası içtik.
O, ikinci bir porsiyon çorba içti.
Çorbaya o kadar çok biber koyma.
Çorba içerken ses çıkarma.
Hiç böyle iyi bir çorbanın tadına baktın mı?
Çorba çok tuzlu ve kötü.
Bu kaşık çorba içindir.
Çorbamda bir kıl var.
Çorbanın tadı güzel miydi?
Bu çorba gerçekten çok harika.
Çorbanın daha çok tuza ihtiyacı var.
Kasedeki çorba çok lezzetliydi.
Çorba biraz fazla tuzlu.
Bu çorbanın daha fazla tuza ihtiyacı var.
Çorbaya biraz tuz koyacağım.
Soğumadan önce çorbanı ye.
Bir çatalla çorba yemek imkansızdır.
O çorbada birçok tuhaf maddeler vardır.
- Biz biraz tavuk çorbası yedik.
- Biz biraz tavuk çorbası içtik.
Tenceredeki çorba çok tuzluydu.
Tom çorbanın çok sıcak olduğunu söyledi.
Bu çorba biraz da tuz istiyor.
Asla "borş" ve "şi" kelimelerini Almanca yazmayın!
Çorba o kadar çok sıcak ki onu içemem.
Gazpacho İspanya'dan bir soğuk domates ve sebze çorbasıdır.
Çorbanın biraz tuza ihtiyacı olduğunu düşünüyorum.
Ürkütücü karga çalıdan korkuyor.
Sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer.