Translation of "Ricordi" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Ricordi" in a sentence and their japanese translations:

Ti ricordi?

覚えてる?

- Vuole cancellare i brutti ricordi.
- Lui vuole cancellare i brutti ricordi.

彼は嫌な思い出が消えることを願っている。

Ti ricordi di me?

私のこと覚えてますか。

Mi ricordi tuo fratello.

あなたを見るとお兄さんを思い出します。

Mi ricordi tuo padre.

- 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。
- あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。

I pensieri, ricordi e storie

このようなシーンを見た時に

Comandi tu, ricordi? Decidi tu.

君しだいだよ 決めて

Ti ricordi il suo nome?

彼の名前を覚えていますか。

Ho sepolto quei ricordi per anni,

長い間そんな記憶を闇に葬り

Dipende da te, ricordi? Decidi tu.

君しだいだよ 決めて

- Ti ricordi?
- Vi ricordate?
- Si ricorda?

覚えてる?

Quella foto mi ha riportato tanti ricordi.

その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。

Ti ricordi di avermi già incontrato prima?

君は以前私にあったことを覚えていますか。

Ti ricordi di quel caso sconcertante d'omicidio?

あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。

- Ricordi chi sono?
- Ti ricordi chi sono?
- Ricorda chi sono?
- Si ricorda chi sono?
- Ricordate chi sono?
- Vi ricordate chi sono?

私が誰だか覚えてる?

Ricordi di tempi antichi si precipitarono nella mia mente.

昔の思い出が急に心に浮かんだ。

- Ricordi il sig. Saito?
- Ricordi il signor Saito?
- Ti ricordi il signor Saito?
- Ricorda il signor Saito?
- Si ricorda il signor Saito?
- Ricordate il signor Saito?
- Vi ricordate il signor Saito?
- Te lo ricordi il signor Saito?
- Se lo ricorda il signor Saito?
- Ve lo ricordate il signor Saito?

斎藤さんを覚えていますか。

E quindi evoca pensieri e ricordi di una vacanza passata,

休暇のときに考えたことや記憶

La fotografia ha riportato a galla ricordi della mia infanzia.

その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。

- Ricordati queste regole.
- Ricordatevi queste regole.
- Si ricordi queste regole.

これらの規則を覚えておきなさい。

Ho ancora molti ricordi chiari dei miei giorni di scuola.

私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。

- Ti ricordi di noi?
- Tu ti ricordi di noi?
- Si ricorda di noi?
- Lei si ricorda di noi?
- Vi ricordate di noi?
- Voi vi ricordate di noi?

私たちの事を覚えてるの?

- Ti ricordi di me?
- Vi ricordate di me?
- Si ricorda di me?
- Tu ti ricordi di me?
- Voi vi ricordate di me?
- Lei si ricorda di me?

私のこと覚えてますか。

Perché lì dentro c'ero io, nella condizione più patetica che io ricordi.

なぜなら 自分自身が 最も悲しい状態だと気付いたから

Ti ricordi il giorno in cui ci siamo incontrati la prima volta?

私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。

- Ti ricordi di avermi visto prima?
- Vi ricordate di avermi visto prima?

- 君は以前私にあったことを覚えていますか。
- 前に私に会ったこと覚えてる?

- Mi ricordi mia madre.
- Mi ricorda mia madre.
- Mi ricordate mia madre.

君をみていると母さんを思い出す。

Ricordi il giorno in cui ci siamo incontrati per la prima volta?

僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。

- Ricordami ai tuoi genitori.
- Mi ricordi ai suoi genitori.
- Ricordatemi ai vostri genitori.

- 御両親によろしく。
- ご両親にどうぞよろしくお伝えください。

I ricordi sono la nostra fortuna: in loro c'è tutta la bellezza del mondo.

思い出はわれわれの富である。その中には世界の美のすべてがある。

- Ti ricordi il tuo numero di passaporto?
- Si ricorda il suo numero di passaporto?

パスポートの番号を覚えていますか。

I miei ricordi d'infanzia sono dominati da costa rocciosa, zona intertidale e foresta di kelp.

‎この岩場やケルプの森は ‎子供時代の思い出の場所だ

- Ti ricordi il suo nome?
- Vi ricordate il suo nome?
- Si ricorda il suo nome?

彼の名前を覚えていますか。

- Ricordati di imbucare la lettera.
- Ricordatevi di imbucare la lettera.
- Si ricordi di imbucare la lettera.

- 忘れずにその手紙を投函してください。
- 忘れずにその手紙を投稿しなさい。
- 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
- 手紙をポストに入れるのを忘れないで。

- Ricordati di imbucare questa lettera.
- Ricordatevi di imbucare questa lettera.
- Si ricordi di imbucare questa lettera.

この手紙を忘れずに投函しなさい。

È una vita che non ci vediamo, prendiamo qualcosa al bar e lasciamoci andare ai nostri ricordi.

久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。

- Per piacere, ricordami l'orario della riunione.
- Per favore, ricordami l'orario della riunione.
- Per piacere, ricordatemi l'orario della riunione.
- Per favore, ricordatemi l'orario della riunione.
- Per piacere, mi ricordi l'orario della riunione.
- Per favore, mi ricordi l'orario della riunione.

会合の時間を忘れないように私に注意してください。

Fece una smorfia come se i ricordi del suo passato amaro si schiantassero come le onde dentro la sua testa.

辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。

- Per piacere, ricordati di imbucare questa lettera.
- Per favore, ricordati di imbucare questa lettera.
- Per piacere, ricordatevi di imbucare questa lettera.
- Per favore, ricordatevi di imbucare questa lettera.
- Per piacere, si ricordi di imbucare questa lettera.
- Per favore, si ricordi di imbucare questa lettera.

この手紙を出すのを忘れないで下さいね。

- Ti ricordi il compleanno di tuo padre?
- Tu ti ricordi il compleanno di tuo padre?
- Si ricorda il compleanno di suo padre?
- Lei si ricorda il compleanno di suo padre?
- Vi ricordate il compleanno di vostro padre?
- Voi vi ricordate il compleanno di vostro padre?

- あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。
- 自分の父親の誕生日って覚えてる?

- Ricordati di chiudere la porta a chiave.
- Si ricordi di chiudere la porta a chiave.
- Ricordatevi di chiudere la porta a chiave.

- 忘れずにドアの鍵をかけなさい。
- 戸締まりを忘れるな。
- ドアに鍵をかけるのを忘れないように。

- Ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Tu ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Lei ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Voi ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?

私たちがその事故を見た日を覚えていますか。

- Per piacere, ricordati di svegliarmi alle sette domattina.
- Per favore, ricordati di svegliarmi alle sette domattina.
- Per piacere, ricordatevi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per favore, ricordatevi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per piacere, si ricordi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per favore, si ricordi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per piacere, ricordati di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per favore, ricordati di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per piacere, ricordatevi di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per favore, ricordatevi di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per piacere, si ricordi di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per favore, si ricordi di svegliarmi alle sette domani mattina.

どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。

- Ti ricordi di aver preso in prestito il suo libro?
- Ti ricordi di avere preso in prestito il suo libro?
- Si ricorda di aver preso in prestito il suo libro?
- Vi ricordate di aver preso in prestito il suo libro?
- Vi ricordate di avere preso in prestito il suo libro?
- Si ricorda di avere preso in prestito il suo libro?

あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。

- Ti ricordi il terremoto che ha colpito l'Armenia nel 1988?
- Si ricorda il terremoto che ha colpito l'Armenia nel 1988?
- Vi ricordate il terremoto che ha colpito l'Armenia nel 1988?

1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。

- Ricorda che dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.
- Ricordi che dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.
- Ricordate che dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.

寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。