Examples of using "Peccato" in a sentence and their japanese translations:
- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- 残念・・・。
- 残念!
残念・・・。
- 残念だ!
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- それは残念だね。
- 残念ですが。
- 気の毒ですね。
- それは大変だねえ・・・。
- それは困ったね。
- それはいけませんね。
- お気の毒に。
- それは残念だね。
- それは残念だよ。
本当に残念だと思う。
私は罪を告白した。
なんと残念なことだろう。
それは悲惨だな。
まあ、お気の毒に。
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
彼らには罪の意識がない。
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
残念、鉛筆がない。
試合、残念だったね。
うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。
罪の報いは死である。
彼が来れないのは残念だ。
- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。
あなたが来られないのは実に残念だ。
ご一緒できなくて残念です。
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
罪の報いは死である。
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。
痩せる必要がないというのは残念だ。
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
「マーモントがそうでなかったことは非常に残念です。ダルマチアでは2、3年長くなります!」
君がこられなかったことは残念だ。
鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。