Translation of "Far" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Far" in a sentence and their japanese translations:

Posso far qualcosa?

私にできる事が何かありますか?

- Devo far riparare la mia bici.
- Io devo far riparare la mia bici.
- Devo far riparare la mia bicicletta.
- Io devo far riparare la mia bicicletta.

私は自転車を修理してもらわなければならない。

Per andare a far spesa

一緒に買い物に行かないかとか

far sentire le nostre voci.

共に 住民たちの声を 広めねばなりません

Sia far crescere gli abbonamenti.

基本的に定期購入ユーザーを 増やしていくことでしょう

Devo far riparare la televisione.

テレビを修理に出さなければならないんだよ。

Devo andare a far compere.

買い物に行かなければならない。

Non possiamo far scappare la tarantola.

タランチュラは逃がせない

E far parte di questa comunità?

知って欲しいことは何かな?

A far dissolvere la mia ambizione.

それは私の野心を溶かし去りました

Avrei potuto far meglio di lui.

私だったら彼よりうまくできただろう。

Far crescere un bambino richiede pazienza.

子供を育てるには忍耐が必要です。

Masaru vuole far parte dell'English Club.

- マサルは英語部に入りたがっています。
- マサルは英語クラブに入りたがっています。

Non potei far altro che ridere.

私は笑わないわけにはいかなかった。

- Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.
- Sono fiero di far parte di questo progetto.

私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。

Che sperano un giorno di far brillare.

子どもが輝く手助けをしたいと 望んでいるのです

Il tetano può far perdere gli arti.

破傷風で手足を失うんだ

Cercate comunità delle quali potete far parte.

その一部になれるような コミュニティを探してください

Faresti bene a far lavare la macchina.

君は車を洗ってもらった方がよい。

Andammo a far spese insieme ad amici.

私たちは友達と一緒に買い物へ行った。

Far crescere consapevolezza politica implica molto tempo.

- 政治意識を育むには時間がかかる。
- 政治意識の涵養には時間を要する。

Devo andare a far riparare la bicicletta.

私は自転車を修理してもらわなければならない。

- A Jane piaceva far credere che fosse un insegnante.
- A Jane piaceva far credere che lei fosse un insegnante.

ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。

Spesso, questi gas possono far perdere i sensi.

このガスによって 意識を失うこともある

Non puoi far altro che obbedire alle regole.

ルールには従う以外仕方ない。

Ha un dono per far felici gli altri.

彼は他人を楽しくさせる才能を持っている。

Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.

私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。

Devo far soldi per comprare un personal computer.

私はパソコンを買うためにお金をためなければならない。

- Ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Pensò a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei pensò a un buon modo per far soldi su Internet.

彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。

Ci vogliono far aprire nuove ferite nelle nostre società

そうやって社会に 傷を負った若者がさらに増えればいい

Far saltare la porta con la polvere da sparo?

火薬でとびらを爆破するのか

Ma il rituale culturale di far vivere la pietra.

石に命を吹き込む 文化的儀式のほうだったのです

Che avevo raccontato le mie storie per far ridere.

笑わせるために 自分の話をしてきたということでした

Con i modelli virtuali, posso far collidere interi pianeti

そしてコンピュータモデルでは 惑星をそのまま衝突させ

Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.

「アーティストは売れないもの」と みんな決めてかかっていますから

La mamma è andata al mercato a far spese.

母はマーケットへ買い物に行きました。

Ha aperto la finestra per far entrare dell'aria fresca.

彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。

È costato un sacco di soldi far riparare l'auto.

- 車を修理するのに大変金がかかった。
- 車の修理にかなりお金がかかった。

Far fronte a rapidi cambi di temperatura e difficile.

- 温度の急激な変化に順応するのは困難である。
- 気温の急変に対応するのは難しい。

E non voglio far impazzire la gente su YouTube.

YouTube で見る人が うんざりするといけませんから

- Muoviti in silenzio.
- Si muova in silenzio.
- Muovetevi in silenzio.
- Muoviti senza fare rumore.
- Muoviti senza far rumore.
- Si muova senza fare rumore.
- Si muova senza far rumore.
- Muovetevi senza fare rumore.
- Muovetevi senza far rumore.

そーっと動かしてね。

- Mio padre è andato in pensione per far posto a dei giovani.
- Mio padre è andato in pensione per far posto ai giovani.

父は若い人たちに道を譲って退職した。

E anche far sentire le persone orgogliosi di farne parte.

それを誇りに思うかということは とても重要です

Mi chiese cosa facessi per far passare tutto il tempo

彼は私に長い入院の間 どのように過ごしたのか

RH: Be', ci fa molto piacere far divertire le persone.

(リード)私たちは 人々を楽しませることに喜びを感じます

Offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

‎そのため動物たちが ‎自然に近い状態で暮らせる

Ricerche recenti mostrano come possiamo far saltare queste cinque difese

新しい研究は 私たちがどのように この5つの防御を反転して

Alcuni dottori dicono qualcosa per far piacere ai propri pazienti.

医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。

Perché non provi a far domanda di lavoro come interprete?

通訳の仕事に応募したらどうですか。

Cercando di far capire alle persone che si trovano in opposizione

こういった問題に別の側面から関わる 当事者の大人たちに

Visto che anche una semplice serie può far riflettere sulla propaganda.

ドラマを見たとしても プロパガンダの方が頭をよぎります

Che renderebbero possibile far saltare in aria un sacco di cose,

分かりやすい危険性に加え

Allora siamo in un'ottima posizione per far evolvere la tecnologia informatica

私たち自身の経験を補完する方向に コンピュータ技術を進化させるという

E poi un piccolo solco da cui far uscire la corda.

少し溝を作るよ ここからロープを出す

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

全ての利害関係者を集めて 力を合わせることです

Se penetra può provocare delle vesciche, può far sanguinare le mani,

体内に入ると水ぶくれになる 手から血が出てくる

Mi pento di aver passato la mia giovinezza senza far niente.

青春を遊んで過ごしたことを後悔している。

La spiaggia è un luogo ideale per far giocare i bambini.

海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。

Tom, puoi far vedere a Mary come si usa lo scanner?

トム、メアリーにスキャナーの使い方教えてやってくんない?

Perciò la luce far-UVC può sicuramente penetrare e ucciderli.

遠紫外線は確かに それらを透過し死滅させますが

- Devo far riparare il mio computer.
- Devo fare riparare il mio computer.

- 私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
- 私のパソコン、修理してもらわないといけないのよ。

Il virus è ancora qui, capace di far ammalare voi ed altri.

ウィルスは手に残ったままです これでは感染する可能性は残ったままです

Ciao, ti volevo solo far sapere che il tuo problema è risolto.

ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。

- Potremmo essere in ritardo per la scuola.
- Potremmo far tardi a scuola.

私達は学校に遅れるかもしれない。

Spiacenti, ma non siamo in grado di far fronte alle sue richieste.

ご期待に添いかねます。

- Quando mi può far sapere il risultato?
- Quando puoi farmi sapere il risultato?

いつ頃連絡をもらえますか。

Con camere dal soffitto così alto da poter far stare in piedi una persona.

大人が立てるほどの 部屋があるのは

Quando sei in una situazione come questa non puoi far altro che chiedere aiuto.

こういう状況になったら 救助を呼ぶしかない

L'incredibile compito di far atterrare un astronauta sulla Luna sarebbe noto come Programma Apollo.

宇宙飛行士を月に着陸させるという信じられないほどの仕事は、アポロ計画として知られています。

Ma c'era ancora il problema di far atterrare un veicolo spaziale così massiccio sulla

しかし、そのような巨大な宇宙船を月面に着陸させるという問題はまだありました

Bob Johnson cercò di far capire alla gente la serietà della situazione in Africa.

ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。

Ed è qui che le mie conoscenze di fisica entrano a far parte della storia.

ここで物理学者のバックグラウンドを持つ 私がこの話に関わります

Decennio, di far atterrare un uomo sulla Luna e riportarlo sano e salvo sulla Terra".

という目標を達成することを約束すべきだと私は信じて います。」

Dopo un periodo nello staff del generale Hoche, è entrato a far parte della divisione

ホッシュ将軍のスタッフに呪文をかけた後、彼はルフェーブル将軍のクラックヴァンガード

Per la prima volta sembrava possibile che potessero raggiungere l'obiettivo del presidente Kennedy e far

彼らがケネディ大統領の目標を達成し、

- Ecco un libro da fare leggere a tua madre.
- Ecco un libro da fare leggere a sua madre.
- Ecco un libro da fare leggere a vostra madre.
- Ecco un libro da far leggere a tua madre.
- Ecco un libro da far leggere a sua madre.
- Ecco un libro da far leggere a vostra madre.

この本をお母さんに読んでもらってください。

Si tratta di ottenere un po' di distacco, di far entrare un po' d'aria nella stanza.

それは小さな隙間を作って 部屋に少し空気を入れるようなものです

- Suo padre la vuole far diventare una pianista.
- Suo padre la vuole fare diventare una pianista.

彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。

Sotto enormi pressioni per far atterrare un astronauta sulla Luna entro la fine del decennio, la NASA

10年の終わりまでに宇宙飛行士を月に着陸させるという大きな圧力の下で、NASA

È entrato a far parte della NASA come primo direttore del suo Marshall Space Flight Center nel 1960.

彼は1960年にマーシャル宇宙飛行センターの最初のディレクターとしてNASAに加わりました。

Le persone anziane sembrano voler far rimanere il mondo così com'è. D'altra parte, i giovani sembrano volerlo cambiare.

年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。

- Il petrolio è necessario a fare funzionare varie macchine.
- Il petrolio è necessario a far funzionare varie macchine.

さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。

- Non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi.
- Quel che puoi far oggi, non differirlo a domani.

今日なし得る事を明日まで延ばすな。

Che ha capito come far passare il cannone attraverso i passi di montagna usando le slitte trainate da uomini.

は、彼の砲兵司令官、マーモント将軍 でした。

- È molto divertente far ridere la gente mentre si fa un discorso.
- È molto divertente fare ridere la gente mentre si fa un discorso.

演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。

Al fine di far emergere il tuo talento al massimo hai bisogno di una professione più adatto a te, di trovare un nuovo posto di lavoro.

自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。

- Per difendere noi stessi, non possiamo che dire bugie.
- Per difendere noi stessi, non possiamo che mentire.
- Per difenderci, non possiamo far altro che dire bugie.

私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。

- Ho sentito che la moglie del dirigente è in vacanza. E quindi quando il gatto non c'è i topi ballano. Ora lui è fuori a far festa ogni sera.
- Ho sentito che la moglie del dirigente è in vacanza. E quindi quando il gatto non c'è i topi ballano. Adesso lui è fuori a far festa ogni sera.

課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。