Translation of "Esattamente" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Esattamente" in a sentence and their japanese translations:

- Dove sei andato esattamente?
- Dove sei andata esattamente?
- Dov'è andato esattamente?
- Dov'è andata esattamente?
- Dove siete andati esattamente?
- Dove siete andate esattamente?

正確にはどこに行ってたの?

Esattamente!

その通り!

- Come lo fai esattamente?
- Come la fai esattamente?
- Come lo fa esattamente?
- Come la fa esattamente?
- Come lo fate esattamente?
- Come la fate esattamente?

厳密に言うとどうやってるんですか?

- Esattamente!
- Esatto!

その通り!

- Cos'ha detto esattamente Tom?
- Tom cos'ha detto esattamente?

正確にはトムは何て言ったの?

- Non lo so esattamente.
- Io non lo so esattamente.

正確には知りません。

- L'aereo decollò esattamente alle nove.
- L'aeroplano decollò esattamente alle nove.
- L'aereo è decollato esattamente alle nove.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle nove.

その飛行機は9時ちょうどに離陸した。

- L'aereo decollò esattamente alle dieci.
- L'aeroplano decollò esattamente alle dieci.
- L'aereo è decollato esattamente alle dieci.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle dieci.

- 飛行機は十時ちょうどに離陸した。
- 飛行機は十時きっかりに離陸した。
- 飛行機はちょうど10時に離陸した。
- その飛行機は10時きっかりに離陸した。

Beh, non esattamente.

そうとも限りません

Beh, quando esattamente?

そうねえ、何時。

- È esattamente ciò che volevo.
- È esattamente quello che volevo.

- 丁度欲しかった物です。
- あれはちょうど僕が欲しかったものだ。
- まさにこれが欲しかったんです。

- Non ne sono esattamente sicuro.
- Non ne sono esattamente sicura.

- 正確には分かってないよ。
- はっきりとは分かってないよ。

- È esattamente quello che voglio.
- È esattamente ciò che voglio.

- それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
- 俺が欲しいのは正にそれだよ。

- L'aereo decollò esattamente alle sei.
- L'aereo è decollato esattamente alle sei.

飛行機はちょうど六時に離陸した。

- Non ricordo esattamente.
- Non ricordo con esattezza.
- Io non ricordo esattamente.

ちゃんと思い出せないんだ。

Mi stava esattamente dietro.

- 彼は私の真後ろにいた。
- 彼は私のすぐ後ろにいました。

Dimmi esattamente dove abita.

彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。

- È esattamente quello che ho pensato.
- È esattamente ciò che ho pensato.

それはまさに私が考えた通りだ。

- Non era esattamente una passeggiata.
- Non era esattamente un gioco da ragazzi.

全然、楽勝なんかじゃなかったよ。

- Questo è esattamente quello che volevo.
- Questo è esattamente ciò che volevo.

- 丁度欲しかった物です。
- まさにこれが欲しかったんです。
- これね、ちょうど欲しかったんだ。

- Assomiglia esattamente al suo fratello maggiore.
- Lui assomiglia esattamente al suo fratello maggiore.

彼は兄にそっくりだ。

- L'ho vista esattamente una settimana fa.
- Io l'ho vista esattamente una settimana fa.

私は先週の今日彼女に会った。

È esattamente ciò che volevo.

- 丁度欲しかった物です。
- それね、ちょうど欲しかったの。

Fece esattamente come gli dissi.

彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

- L'incidente è successo esattamente un anno fa.
- L'incidente è avvenuto esattamente un anno fa.

その事故は去年の今日起きたのだ。

- Forse sarà esattamente lo stesso per lui.
- Forse sarà esattamente la stessa per lui.

たぶん彼にしてみれば同じことよ。

- Questo non è esattamente quello che volevo.
- Questo non è esattamente ciò che volevo.

私がほしかったのとは少し違います。

- L'autobus è arrivato esattamente alle otto di mattina.
- L'autobus arrivò esattamente alle otto di mattina.

そのバスは8時ぴったりに到着した。

Linguaggio di civiltà, esattamente quando vogliono

厄介な議論から遠ざかりたい時に

L'aereo è arrivato esattamente alle nove.

飛行機は9時きっかりに到着した。

È esattamente quello che voglio dire.

- 私が言いたいのは、それよそれ。
- まさにその通りだ。

Lo spettacolo cominciò esattamente in orario.

劇はちょうど定刻に始まった。

- Lui assomiglia proprio a suo fratello.
- Assomiglia esattamente a suo fratello.
- Lui assomiglia esattamente a suo fratello.

彼は兄にそっくりだ。

E noi facciamo esattamente la stessa cosa.

私たちも全く同じことを しています

Ed è esattamente quello che stiamo facendo.

それが まさに私たちの 行っていることです

Queste immagini rappresentano esattamente le stesse idee.

今の言葉と 全く同じ概念を表した図です

Ho trovato esattamente quello che stavi cercando.

君が捜していたズバリそのものを見つけました。

Non è esattamente quello che ho detto.

それは僕の言ったこととちょっと違う。

- Non ricordo esattamente.
- Non ricordo con esattezza.

ちゃんと思い出せないんだ。

Tom ha esattamente la mia stessa età.

トムはちょうど私と同い年だ。

O in realtà, esattamente 100 anni fa.

実に ちょうど100年前

Tom sa esattamente come si sente Mary.

トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。

esattamente come prevede il problema della doppia empatia.

まさしく二重共感問題が 予測したとおりです

Ma è esattamente quello che è stato fatto.

しかし まさにそんな構造に なってしまったのです

Le sue aspettative hanno esattamente colto nel segno.

予想は、寸分違わぬくらい当った。

Devo scoprire cos'è esattamente che è andato storto.

何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。

Il negozio è esattamente di fronte alla stazione.

その店はちょうど駅の真ん前にあります。

La città era esattamente la stessa di prima.

そのまちは昔のままだった。

Questo è esattamente quello che è successo qui.

これが本当にここで起こったことです

Fece esattamente quello che gli dissi di fare.

彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。

Non sapevo esattamente cosa volesse dire questa parola "femminista",

「フェミニスト」と言う言葉の意味が はっきり分かりませんでしたが

Ed ero esattamente come prima di perdere le mani:

私は手を失う前の地点に戻ったのです

Ed è esattamente quello che la scienza ci insegna.

科学はまさにそのことを 教えてくれているんです

Per sincerarsi che giocassero esattamente un minuto a testa.

それぞれ一分きっかりで終わるように 目を光らせていました

Lui è esattamente tanto intelligente quanto il suo amico.

彼はその友人と全く同じように利口だ。

- Ho esattamente lo stesso dizionario.
- Io ho esattamente lo stesso dizionario.
- Ho lo stesso identico dizionario.
- Io ho lo stesso identico dizionario.

全く同じ辞書を持ってるよ。

Tutti i bambini di questo studio avevano esattamente 11 mesi.

このような研究に参加した 赤ちゃんは皆 生後11か月でした

Questa donna sa esattamente che non sa quello che vuole.

この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。

Tom non sa esattamente cosa ha intenzione Mary di fare.

トムは、メアリーが何をするつもりなのか詳しく知らない。

- Quei due sono esattamente uguali.
- Quei due sono come due gocce d'acqua.

あの二人は全く瓜二つだね。

Ed ecco qui un gioco visivo che insegna esattamente lo stesso concetto.

こちらは全く同じ内容を 教えるゲームです

Per quanti consigli che gli diamo, fa ancora esattamente quello che vuole.

彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。

Se il motore non si è acceso esattamente per il tempo corretto, l'Apollo 8 potrebbe

エンジンが正確に正しい時間作動しなかった場合、アポロ8号

Mentre quel'auto andava dove io stavo andando, capii che stavamo andando esattamente nella stessa direzione.

その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。

Sa esattamente come cacciare e come primeggiare nel proprio territorio. Può fare quel che vuole, davvero.

狩りの仕方を知っていて 自分の生息域を支配している 思うがままだ

- Ho ripetuto quello che ha detto parola per parola.
- Ho ripetuto esattamente quello che ha detto.

私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。

- Pensavo che Takeo passasse l'esame e che Kunio sarebbe stato bocciato, ma il risultato è stato esattamente l'opposto.
- Io pensavo che Takeo passasse l'esame e che Kunio sarebbe stato bocciato, ma il risultato è stato esattamente l'opposto.

武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。

Non è mai stato determinato esattamente come fosse scoppiato l'incendio: ma molto probabilmente era una scintilla da cavi danneggiati

火災がどのように発生したかは正確には特定されていませんでした。しかし、それはおそらく

- Questo orologio è esattamente uguale a quello che ho perso.
- Questo orologio è identico a quello che ho perso.

これは私がなくしたのと同じ時計だ。

È la prima volta che fai questo tipo di lavoro: dovresti seguire esattamente il manuale finché non prendi più esperienza.

君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。

Uno dei motivi per il quale Twitter è così popolare in Giappone è una caratteristica stessa del giapponese: il giapponese usa gli ideogrammi che permettono di convogliare più informazioni in 140 caratteri rispetto alle altre lingue, senza considerare il cinese. Tra l-altro, la versione giapponese di questa frase è scritta con esattamente 140 caratteri. Quanti caratteri ci vogliono in altre lingue?

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?