Translation of "Verità" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Verità" in a sentence and their japanese translations:

- Io conosco la verità.
- So la verità.
- Conosco la verità.
- Io so la verità.

私は真実を知っている。

- Dimmi la verità.
- Mi dica la verità.
- Ditemi la verità.

- 本当のことを教えてよ。
- 僕に真相を話してくれ。
- 本音を言えよ。
- 本心を言ってみろ。

- Ha detto la verità.
- Lui ha detto la verità.
- Disse la verità.
- Lui disse la verità.
- Diceva la verità.

- 彼は真実を話した。
- 彼は真実を言っていた。

- Importa la verità?
- La verità importa?

真実は重要なことであろうか。

- Ho scoperto la verità.
- Io ho scoperto la verità.
- Scoprii la verità.
- Io scoprii la verità.

私は真実を見いだした。

- Ha detto la verità.
- Lui ha detto la verità.
- Disse la verità.
- Lui disse la verità.

彼は真実を言っていた。

- Ho detto la verità.
- Io ho detto la verità.
- Dissi la verità.
- Io dissi la verità.

私は真実を言った。

- Non sai la verità.
- Tu non sai la verità.
- Non sa la verità.
- Lei non sa la verità.
- Non sapete la verità.
- Voi non sapete la verità.

あなたは真実を知りません。

- Dovresti dirgli la verità.
- Dovreste dirgli la verità.
- Dovrebbe dirgli la verità.

- 君は彼に真実を話すべきだ。
- 君は彼に真実を伝えた方がよい。
- 彼に本当のことを伝えた方がいいよ。

- Ha detto la verità?
- Hai detto la verità?
- Avete detto la verità?

本当のことを言ったの?

- Di' sempre la verità.
- Dite sempre la verità.
- Dica sempre la verità.

いつでも本当のことを言いなさい。

- Dice la verità.
- Lui dice la verità.

彼は真実を話した。

- Voglio la verità.
- Io voglio la verità.

真実が知りたい。

- È la pura verità.
- Quella è la verità assoluta!
- Quella è l'assoluta verità!

それは全くの真実です。

- Per piacere, di' la verità.
- Per favore, di' la verità.
- Per piacere, dica la verità.
- Per favore, dica la verità.
- Per piacere, dite la verità.
- Per favore, dite la verità.

- 本当のことを言ってください。
- 真実を話してください。

- Tom sa la verità.
- Tom conosce la verità.

- トムが真実を知ってるよ。
- トムは本当のことを知ってるよ。

- Per piacere, dimmi la verità.
- Per favore, dimmi la verità.
- Per piacere, mi dica la verità.
- Per favore, mi dica la verità.
- Per piacere, ditemi la verità.
- Per favore, ditemi la verità.

- 私に真実を話して下さい。
- どうぞ本当のことを言ってください。
- 真実を教えてください。
- 本当のことを教えてください。

- Avresti dovuto dirmi la verità.
- Avreste dovuto dirmi la verità.
- Avrebbe dovuto dirmi la verità.

君は私に真実を言うべきだったのに。

- Non mentire. Di' la verità.
- Non menta. Dica la verità.
- Non mentite. Dite la verità.

うそをつくな、正直であれ。

- Mi stai dicendo la verità?
- Mi sta dicendo la verità?
- Mi state dicendo la verità?

本当のことを言ってる?

- Avresti dovuto dire la verità.
- Avreste dovuto dire la verità.
- Avrebbe dovuto dire la verità.

あなたは真実を話すべきでした。

- Hai il diritto alla verità.
- Avete il diritto alla verità.
- Ha il diritto alla verità.

あなたには真実を知る権利がある。

- Ho scoperto la verità.
- Io ho scoperto la verità.

私は真実を見いだした。

Tutta la verità,

私のすべてを

È la verità?

「それは真実か?」

È la verità.

本当ですよ。

La verità prevale.

真実が勝つ。

Era la verità.

あれは事実だった。

- Se sapessi la verità, saresti sorpreso.
- Se sapessi la verità, saresti sorpresa.
- Se sapesse la verità, sarebbe sorpreso.
- Se sapesse la verità, sarebbe sorpresa.
- Se sapeste la verità, sareste sorpresi.
- Se sapeste la verità, sareste sorprese.

真実を知ったら君は驚くだろう。

- Conoscerete la verità, un giorno.
- Conoscerai la verità un giorno.

君はいつか真相を知るだろう。

- Hai detto la verità a Tom?
- Ha detto la verità a Tom?
- Avete detto la verità a Tom?

トムは本当のことを話してた?

- Gesù rispose, "Ti dico la verità."
- Gesù rispose, "Vi dico la verità."
- Gesù rispose, "Le dico la verità."

イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」

- Perché non stai dicendo la verità?
- Perché non sta dicendo la verità?
- Perché non state dicendo la verità?

どうして本当のことを言わないの?

- Dobbiamo ancora imparare la verità.
- Noi dobbiamo ancora imparare la verità.

われわれはまだ真相を知らない。

- Dovrò dirle la verità domani.
- Le dovrò dire la verità domani.

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。

- Ho detto a Tom la verità.
- Dissi a Tom la verità.

私はトムに真実を伝えた。

- Dirò a Tom la verità.
- Io dirò a Tom la verità.

トムに本当のことを話すつもりだ。

- Ho imparato la verità dalla lettera.
- Imparai la verità dalla lettera.

私はその手紙で真実を知った。

- Gli ho fatto dire la verità.
- Gli feci dire la verità.

私は、彼に真実を話させた。

- Penso che conosca la verità.
- Penso che lei conosca la verità.

僕は彼女が真実を知っていると思う。

È l'ora della verità!

運命の瞬間だ

È una semplice verità:

全くの真実なのです

A uno pro-verità.

真実志向の世界へと移行できるのです

Ma fornendo la verità.

押し付けないことも可能です

Dobbiamo sapere la verità.

真実を知らねばならないからです

Nessuno conosce la verità.

- 真相を知るものは誰もいません。
- 真実は誰にもわかりません。

Voglio dirle la verità.

- 本当のこと、彼女に言いたいな。
- 本当のこと、彼女に伝えたいんだけどな。

Lui conosce la verità.

彼は真実を知っている。

Dovresti dire la verità.

真実を言うべきだ。

È la pura verità.

それは全くの真実です。

Presto sapremo la verità.

まもなく私たちは真実を知るだろう。

- Se sapessi la verità te la direi.
- Se io sapessi la verità te la direi.
- Se sapessi la verità ve la direi.
- Se io sapessi la verità ve la direi.
- Se sapessi la verità gliela direi.
- Se io sapessi la verità gliela direi.

- 真実を知っていれば、君に話すだろう。
- 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
- もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
- 本当のこと知ってたら言うって。

- Provo sempre a dire la verità.
- Cerco sempre di dire la verità.

私はいつでも真実を言うように心がけている。

- Ha poi aggiunto: "Ti dico la verità..."
- Ha poi aggiunto: "Vi dico la verità..."
- Ha poi aggiunto: "Le dico la verità..."

そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」

- Ti dirò la verità, ti ho mentito.
- Vi dirò la verità, vi ho mentito.
- Le dirò la verità, le ho mentito.

事実を教えてあげるよ。私、噓をつきました。

- Dubito della verità della sua affermazione.
- Io dubito della verità della sua affermazione.

彼の言うことはくさい。

- Non mi piace dirle la verità.
- A me non piace dirle la verità.

彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。

- Farei meglio a dirti la verità.
- È meglio che ti dica la verità.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

Avremmo dovuto dirgli la verità.

我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。

L'esatto contrario è la verità.

まさにその反対が真実なのです。

Perché non dice la verità?

どうして彼は真実を言わないのだろうか?

Lui dice sempre la verità.

彼はいつも本当のことをいいます。

I sogni dicono la verità.

夢は真実を語る。

Tom stava dicendo la verità?

トムは本当のことを話してた?

Finalmente ha scoperto la verità.

- ついに彼は真実をしった。
- ついに彼は真理を知った。
- ついに彼は真実を発見した。

Questa è una verità costante.

これ不変の真理なり。

Non voglio dirti la verità.

あなたには本当のことを言いたくないの。

- La verità è che ho mentito.
- La verità è che ho detto una bugia.

私が嘘をついた、というのが真実なのです。

- Sei stato coraggioso a dire la verità.
- Sei stata coraggiosa a dire la verità.

本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。

- Vorrei che tu mi dicessi la verità.
- Voglio che tu mi dica la verità.

- 私はあなたに本当のことを言って欲しい。
- 私には本当のことを話してもらいたい。

- La sua segretaria sembrava conoscere la verità.
- Il suo segretario sembrava conoscere la verità.

彼の秘書は真実を知っているようである。

- Quest'uomo è pieno di grazia e verità.
- Quest'uomo è pieno di decoro e verità.

このかたは恵みとまことに満ちておられた。

- La verità è che piacevi moltissimo ad Ellen.
- La verità è che tu piacevi moltissimo ad Ellen.
- La verità è che piaceva moltissimo ad Ellen.
- La verità è che lei piaceva moltissimo ad Ellen.
- La verità è che piacevate moltissimo ad Ellen.
- La verità è che voi piacevate moltissimo ad Ellen.

実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。

- Ti aspettavi davvero che ti dicesse la verità?
- Si aspettava davvero che le dicesse la verità?
- Vi aspettavate davvero che vi dicesse la verità?
- Vi aspettavate davvero che lui vi dicesse la verità?
- Si aspettava davvero che lui le dicesse la verità?
- Ti aspettavi davvero che lui ti dicesse la verità?

あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。

- Avrei gradito che tu mi avessi raccontato la verità.
- Vorrei che tu mi avessi detto la verità.
- Vorrei che lei mi avesse detto la verità.
- Vorrei che voi mi aveste detto la verità.

本当のことを話してくれればよかったのに。

- Chi ha rotto la finestra? Di' la verità.
- Chi ha rotto la finestra? Dica la verità.
- Chi ha rotto la finestra? Dite la verità.

誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。

- Disse la verità, altrimenti sarebbe stato punito.
- Ha detto la verità, altrimenti sarebbe stato punito.
- Lui ha detto la verità, altrimenti sarebbe stato punito.

彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。

- Penso che sia importante dire la verità.
- Io penso che sia importante dire la verità.

真実を話すことが重要だと思います。

Anzi, scoprire la verità sul bradipo

ナマケモノの真実を 理解することは

L'idea era raccontare la mia verità,

私の真実を伝えたら どうかと思いました

Ok, facciamolo. È l'ora della verità.

進もう 運命の瞬間だ

La triste e dura verità è

受け入れがたいですが 真実は非情なものです

La verità è figlia del tempo.

真理は時の娘。

La verità verrà fuori un giorno.

真実はいつか現れるもの。

Sembra che nessuno conosca la verità.

だれもその真相は知らないようだ。

Sembra che nessuno conosceva la verità.

- 誰も本当の事を知らなかったようだ。
- 誰もその真相を知らなかったらしい。
- 誰もその真相は、知らなかったらしい。
- だれもその真実は知らなかったらしい。

Loro potrebbero anche dire la verità.

彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。

Sembra che lui sappia la verità.

彼は真実を知っているように思われる。

L'ho obbligato a dire la verità.

私は、彼に真実を話させた。

Ho rivelato la verità della questione.

私は、事の真相を明らかにした。