Translation of "Vede" in German

0.021 sec.

Examples of using "Vede" in a sentence and their german translations:

- Cosa vede?
- Lui cosa vede?
- Che cosa vede?
- Lui che cosa vede?

Was sieht er?

- Vede male.
- Lui vede male.

Er sieht schlecht.

- Lo vede.
- Lei lo vede.

Sie sieht ihn.

- Vede il tuo cavallo.
- Lui vede il tuo cavallo.
- Vede il suo cavallo.
- Lui vede il suo cavallo.
- Vede il vostro cavallo.
- Lui vede il vostro cavallo.

- Er sieht dein Pferd.
- Er sieht euer Pferd.
- Er sieht Ihr Pferd.

- Vede il tuo cavallo.
- Vede il suo cavallo.
- Vede il vostro cavallo.

- Sie sieht dein Pferd.
- Sie sieht euer Pferd.
- Sie sieht Ihr Pferd.

- Chi vede i soldi?
- Chi vede il denaro?

Wer sieht das Geld?

- Vede che hai un libro.
- Vede che ha un libro.
- Vede che avete un libro.

Er sieht, dass du ein Buch hast.

Marie lo vede.

Maria sieht ihn.

- Cosa ci vede Tom in Mary?
- Che cosa ci vede Tom in Mary?
- Tom cosa vede in Mary?
- Tom che cosa vede in Mary?

Was sieht Tom in Maria?

- Vede il mare da questa finestra.
- Lei vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lei vede il mare da quella finestra.

Sie sieht das Meer von diesem Fenster aus.

- Arrivederci.
- Ci si vede!

- Bis bald!
- Tschüss!

- Mi vedi?
- Mi vede?

Siehst du mich?

Maria si vede brutta.

Maria findet sich hässlich.

Tom vede delle cose.

Tom sieht Dinge.

Ci si vede dopo.

Wir sehen uns nachher.

Ci si vede lunedì!

Bis Montag.

- Mi vedete?
- Mi vede?

- Seht ihr mich?
- Sehen Sie mich?

- Li vedi?
- Tu li vedi?
- Le vedi?
- Le vede?
- Lei le vede?
- Li vede?
- Lei li vede?
- Li vedete?
- Voi li vedete?
- Le vedete?
- Voi le vedete?

- Siehst du sie?
- Siehst du die?

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

Tom sieht das anders.

- Si vede solo quello che si conosce.
- Si vede soltanto quello che si conosce.
- Si vede solamente quello che si conosce.

Man sieht nur das, was man weiß.

- L'occhio desidera ardentemente tutto ciò che vede.
- L'occhio brama tutto ciò che vede.

Was das Auge erblickt, das hat es schon begehrt.

- Si vede come il centro dell'universo.
- Lui si vede come il centro dell'universo.

Er hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede nulla di sbagliato a riguardo.

Sie findet nichts falsch daran.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede nulla di sbagliato a riguardo.

Er findet nichts falsch daran.

Ci si vede a scuola.

Wir sehen uns in der Schule.

Da dove lo si vede?

Von wo sieht man das?

La ragazza vede il ragazzo.

Das Mädchen sieht den Jungen.

Ci si vede a casa.

Wir sehen uns zu Hause.

Nessuno vede Tom da anni.

- Seit Jahren hat niemand Tom gesehen.
- Tom ist schon seit Jahren von niemandem mehr gesehen worden.

Nessuno vede le mie lacrime.

Niemand sieht meine Tränen.

Ma non si vede niente!

Aber man sieht gar nichts!

Mario vede dei fiori purpurei.

Maria sieht purpurfarbene Blumen.

Ci si vede dopo, OK?

Bis später, okay?

- Ci vediamo stasera.
- Ci si vede stasera.
- Ci si vede stanotte.
- Ci vediamo stanotte.

- Bis heute Abend.
- Wir sehen uns heute Abend.
- Bis heute Abend!

- Vedi qualcosa?
- Tu vedi qualcosa?
- Vedete qualcosa?
- Voi vedete qualcosa?
- Vede qualcosa?
- Lei vede qualcosa?

Siehst du etwas?

- Cosa vede?
- Che cosa vede?
- Cosa vedi?
- Che cosa vedi?
- Cosa vedete?
- Che cosa vedete?

Was siehst du?

- Vede il suo capo come un padre.
- Lei vede il suo capo come un padre.

- Ihr Chef ist für sie wie ein Vater.
- Sie sieht ihren Chef als Vater an.
- Sie sieht ihren Chef wie einen Vater an.

- Vedi questo?
- Tu vedi questo?
- Vede questo?
- Lei vede questo?
- Vedete questo?
- Voi vedete questo?

Siehst du das?

Il lupo vede la sua chance.

Die Wölfin nutzt ihre Chance.

Vede questa novità luccicante nella foresta.

Er sieht dieses neue glänzende Ding im Wald.

Dal ristorante si vede l'intero parco.

Man kann den ganzen Park vom Restaurant aus sehen.

- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.

Wir sehen uns.

- Mi vedi?
- Mi vedete?
- Mi vede?

- Siehst du mich?
- Seht ihr mich?
- Sehen Sie mich?

Ci si vede tra due settimane.

Bis in zwei Wochen!

Non si vede l'alambicco nel film.

Man sieht nicht die Destillationsblase in dem Film.

Occhio non vede, cuore non duole.

- Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
- Unwissenheit ist Seligkeit.
- Unwissenheit ist ein Glück.

Vede. È acqua. Ride. Si tuffa.

Er sieht. Es ist Wasser. Er lacht. Er taucht.

Tom non vede Mary da anni.

Tom hat Maria schon seit Jahren nicht gesehen.

Tom non vede i propri errori.

Tom sieht seine eigenen Fehler nicht.

Nell’acqua si vede il proprio volto, ma nel vino, si vede passare il cuore di un altro.

Im Wasser kann man sein eigenes Gesicht erblicken, im Wein jedoch die Seele des Anderen.

- Ci vediamo domani!
- Ci si vede domani!

Wir sehen uns morgen!

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?

- Sehen wir uns morgen?
- Sollen wir uns morgen treffen?

Tom non si vede da nessuna parte.

Tom ist nirgendwo zu sehen.

Da quanto tempo non ci si vede...

Lange nicht gesehen.

Anche guardando bene non si vede niente.

Selbst wenn man gut hinschaut, sieht man nichts.

Da quanto tempo non ci si vede!

Lange nicht gesehen.

Non vede niente senza i suoi occhiali.

Er sieht nichts ohne seine Brille.

Tom non vede l'ora che sia Natale.

Tom freut sich auf Weihnachten.

C'è anche ciò che non si vede.

Es gibt auch, was nicht gesehen wird.

- Se vede un errore, lo corregga allora, per favore.
- Se vede un errore, lo corregga allora, per piacere.

Wenn Sie einen Fehler sehen, dann korrigieren Sie ihn bitte.

- Non li vedi?
- Non le vedi?
- Non li vede?
- Non le vede?
- Non li vedete?
- Non le vedete?

Siehst du sie nicht?

Bear non si vede! Ricevuto! Continua a cercare.

Kein Zeichen von Bear! Verstanden! Weitersuchen!

Arriva da un angolo e vede un granchio.

Er kam um eine Ecke und entdeckte eine Krabbe.

Oggi si vede molto bene il monte Fuji.

Heute kann man sehr gut den Fuji sehen.

Ogni lingua vede il mondo in modo diverso.

Jede Sprache sieht die Welt anders.

A Tom può non piacere quello che vede.

Tom mag vielleicht nicht, was er sieht.

Potete accendere una candela? Non si vede niente.

Können Sie Licht machen? Man sieht nichts.

Tom non vede l'ora di andare in pensione.

Tom freut sich auf seinen Ruhestand.

- Vedi una regina?
- Tu vedi una regina?
- Vede una regina?
- Lei vede una regina?
- Vedete una regina?
- Voi vedete una regina?

- Siehst du eine Königin?
- Sehen Sie eine Königin?
- Seht ihr eine Königin?

- Cosa vedi qui?
- Che cosa vedi qui?
- Cosa vede qui?
- Che cosa vede qui?
- Cosa vedete qui?
- Che cosa vedete qui?

Was siehst du hier?

- Vedi la corona?
- Tu vedi la corona?
- Vede la corona?
- Lei vede la corona?
- Vedete la corona?
- Voi vedete la corona?

Siehst du die Krone?

- Vedi la regina?
- Tu vedi la regina?
- Vede la regina?
- Lei vede la regina?
- Vedete la regina?
- Voi vedete la regina?

- Siehst du die Königin?
- Seht ihr die Königin?
- Sehen Sie die Königin?

- Vedi la differenza?
- Tu vedi la differenza?
- Vede la differenza?
- Lei vede la differenza?
- Vedete la differenza?
- Voi vedete la differenza?

- Sehen Sie den Unterschied?
- Siehst du den Unterschied?

- Lo vedi spesso?
- Lo vede spesso?
- Lo vedete spesso?
- Tu lo vedi spesso?
- Lei lo vede spesso?
- Voi lo vedete spesso?

Siehst du ihn oft?

Bear non si vede ancora. Ricevuto. Continua a cercare.

Noch keine Spur von Bear. Verstanden. Weitersuchen.

E si vede quest'iridescenza magica che affiora sulla pelle.

und das magische Irisieren erscheint.

Che la vede come una parte dell'economia del dono.

als Teil der Schenkökonomie.

Tom non vede l'ora di comprare una macchina nuova.

Tom möchte sich unbedingt ein neues Auto kaufen.

- Vedi il ragazzo?
- Vede il ragazzo?
- Vedete il ragazzo?

- Siehst du den Jungen?
- Sehen Sie den Jungen?
- Seht ihr den Jungen?

Ci si vede la settimana dopo la settimana prossima.

Auf Wiedersehen bis übernächste Woche.

Peter vede che la porta del garage è aperta.

Peter sieht, dass das Garagentor offen ist.

- Ci si vede ad ottobre.
- Ci vediamo ad ottobre.

Wir sehen uns im Oktober.

- Ci si vede in classe.
- Ci vediamo in classe.

Wir sehen uns im Unterricht!

- Vedi la rosa?
- Vede la rosa?
- Vedete la rosa?

Siehst du die Rose?

- Vedi una rosa?
- Vede una rosa?
- Vedete una rosa?

Siehst du eine Rose?

- Tu vedi l'entrata del parco?
- Vede l'entrata del parco?
- Lei vede l'entrata del parco?
- Vedete l'entrata del parco?
- Voi vedete l'entrata del parco?

Siehst du den Eingang von dem Park?

Dopo settimane, per la prima volta si vede la terra.

Nach Wochen das erste Mal Land in Sicht.

La televisione si vede in sei canali in quella città.

In dieser Stadt kann man auf sechs Kanälen Fernsehen empfangen.

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?
- Ci vedremo domani?

Sehen wir uns morgen?

- Non vedi il collegamento?
- Non vede il collegamento?
- Non vedete il collegamento?
- Non vedi la connessione?
- Non vede la connessione?
- Non vedete la connessione?

- Siehst du nicht den Zusammenhang?
- Sehen Sie nicht den Zusammenhang?
- Seht ihr nicht den Zusammenhang?

Come noi, non vede bene i colori alla luce della luna,

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

Chi vuole acquistare ciò che vede, deve vendere quello che ha.

Wer kaufen will, was er sieht, muss verkaufen, was er hat.