Translation of "Torniamo" in German

0.004 sec.

Examples of using "Torniamo" in a sentence and their german translations:

- Torniamo!
- Ritorniamo!
- Torniamo indietro.

Lass uns zurückgehen.

- Torniamo al lavoro.
- Torniamo a lavorare.

- Gehen wir zurück an die Arbeit!
- Lass uns zurück an die Arbeit gehen!

- Torniamo ad essere amici.
- Torniamo ad essere amiche.

Vertragen wir uns wieder!

Torniamo al punto!

Kommen wir auf das Thema zurück!

- Aspetta qui finché non torniamo.
- Aspettate qui finché non torniamo.
- Aspetti qui finché non torniamo.
- Aspetta qui fino a quando non torniamo.
- Aspettate qui fino a quando non torniamo.
- Aspetti qui fino a quando non torniamo.

- Warte hier, bis wir wiederkommen.
- Wartet hier, bis wir wiederkommen.
- Warten Sie hier, bis wir wiederkommen.

torniamo nel mondo ordinario.

kehren wir zurück in die ganz normale Welt.

Torniamo ai nostri affari.

Lasst uns zur Arbeit zurückkehren.

- Torniamo alla nave.
- Ritorniamo alla nave.
- Torniamo sulla nave.
- Ritorniamo sulla nave.

Gehen wir zurück zum Schiff!

Torniamo indietro, cercheremo degli indizi.

Klettern wir nach unten und suchen stattdessen nach Hinweisen.

Torniamo al lavoro e basta.

Gehen wir einfach zurück an die Arbeit!

- Torniamo al motel.
- Ritorniamo al motel.

- Gehen wir zurück zum Motel!
- Lass uns zurück zum Motel gehen!
- Lassen Sie uns zurück zum Motel gehen!
- Lasst uns zurück zum Motel gehen!

- Torniamo in Australia.
- Ritorniamo in Australia.

Lass uns zurück nach Australien gehen.

Torniamo indietro e riparariamoci sotto la roccia.

Wir müssen zurück und diesen Unterschlupf am Felsen nutzen.

Torniamo per un attimo alla pelle intelligente.

Blicken wir zur intelligenten Haut zurück.

Torniamo indietro per scoprire altri modi per trovare la civiltà?

Sollen wir zurückgehen und versuchen, auf anderen Wegen in die Zivilisation zurückzufinden?

Se torniamo al globo, puoi vedere che questa linea non è il tragitto più corto.

Wenn wir zurück zum Globus gehen, sieht man, dass dies nicht die kürzeste Route ist,