Translation of "Sposa" in German

0.004 sec.

Examples of using "Sposa" in a sentence and their german translations:

- È una sposa.
- Lei è una sposa.

Sie ist eine Braut.

- Lei si sposa questo autunno.
- Si sposa questo autunno.

Sie heiratet im kommenden Herbst.

Ecco la sposa!

Hier kommt die Braut!

Puoi baciare la sposa.

Sie dürfen die Braut küssen.

Tom si sposa lunedì.

Tom heiratet am Montag.

La sposa era raggiante.

Die Braut war freudestrahlend.

La sposa sembrava molto bella.

Die Braut sah sehr hübsch aus.

Tom si sposa domani, giusto?

Tom heiratet morgen. Stimmt’s?

Mio nipote si sposa domani.

Mein Neffe heiratet morgen.

Tom si sposa a Boston.

Tom heiratet in Boston.

Tom si sposa domani, vero?

Tom heiratet morgen, nicht wahr?

La sposa impose la sua volontà.

Die Braut setzte ihren Willen durch.

Tom è il padre della sposa.

Tom ist der Vater der Braut.

Guarda la madre e sposa la figlia.

Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

La sposa è americana di origine polacca.

- Die Ehefrau ist eine US-Amerikanerin polnischer Abstammung.
- Die Ehefrau ist eine US-Amerikanerin polnischer Herkunft.
- Die Ehefrau ist eine polnischstämmige US-Amerikanerin.

- Vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.
- Lei vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.

Sie möchte ihre Tochter mit einem Arzt verheiraten.

Dice di essere sempre fedele alla sua sposa.

Er beteuert, seiner Frau immer treu gewesen zu sein.

Hanno detto che erano imparentati con la sposa.

Sie sagten, sie seien mit der Braut verwandt.

Una donna che sposa un re diventa una regina, ma un uomo che sposa una regina non diventa un re.

Eine Frau, die einen König heiratet, wird eine Königin, aber ein Mann, der eine Königin heiratet, wird kein König.

- Lei è la sposa di Alain.
- Lei è la moglie di Alain.
- È la moglie di Alain.
- È la sposa di Alain.

- Sie ist Alains Frau.
- Sie ist Alains Ehefrau.

Ha dato in sposa sua figlia ad un uomo ricco.

Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann.

Non ci si sposa con qualcuno con cui si può vivere - ci si sposa con la persona senza di cui non si può vivere.

Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.

- Lei è la sposa di Alain.
- Lei è la moglie di Alain.

- Sie ist Alains Frau.
- Sie ist Alains Ehefrau.

- Non riesco a credere che si sposa.
- Non riesco a credere che vi sposate.

Ich kann nicht glauben, dass ihr heiratet.

L'importanza del re è così grande che la donna che sposa diventerà automaticamente regina.

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

- Questo piatto si sposa molto bene con il sake.
- Questo piatto si abbina molto bene con il sake.

Dieses Gericht passt sehr gut zu Sake.

In giugno la famiglia Jackson ha dato in sposa la figlia maggiore, e in settembre c'è il matrimonio della più piccola.

Im Juni hat die Familie Jackson die älteste Tochter verheiratet, und im September ist die Hochzeit der jüngsten.

L'importanza di una regina sarà inferiore a quella di un re? Perché l'uomo che sposa non diventa di conseguenza un re?

Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?

- Son già promessa sposa al mio moroso e non mi servono cammelli.
- Sono già fidanzata con il mio amico e non ho bisogno di cammelli.

Ich bin schon mit meinem Freund verlobt und ich brauche keine Kamele.