Translation of "Quei" in German

0.011 sec.

Examples of using "Quei" in a sentence and their german translations:

- Dammi quei guanti.
- Mi dia quei guanti.
- Datemi quei guanti.

Gib mir diese Handschuhe.

- Dovete superare quei problemi difficili.
- Devi superare quei problemi difficili.
- Deve superare quei problemi difficili.

Du musst diese schwierigen Probleme bewältigen.

- Quei vestiti ti stanno bene.
- Quei vestiti vi stanno bene.
- Quei vestiti le stanno bene.

Diese Kleidungsstücke stehen dir gut.

- Quei tipi sono amici tuoi?
- Quei tipi sono amici suoi?
- Quei tipi sono amici vostri?

Sind das deine Freunde?

- Chi sono costoro?
- Chi sono quei tipi?
- Chi sono quei tizi?
- Chi sono quei ragazzi?

Wer sind die Typen da?

- Guarda quei pesci nello stagno.
- Guardate quei pesci nello stagno.
- Guardi quei pesci nello stagno.

Schauen Sie sich diese Fische im Teich an.

- Quei due stanno insieme?
- Quei due stanno uscendo assieme?

Gehen die beiden miteinander?

Quereleremo quei diffamatori.

Ich werde vor Gericht gegen diese Verleumder klagen.

Ah, quei russi!

Ach, die Russen!

- Per piacere, non toccare quei libri.
- Per favore, non toccare quei libri.
- Per piacere, non toccate quei libri.
- Per favore, non toccate quei libri.
- Per piacere, non tocchi quei libri.
- Per favore, non tocchi quei libri.

Die Bücher da bitte nicht anfassen!

Ecco quei piccoli peli.

Schau, siehst du die kleinen Härchen?

Quei libri sono miei.

Diese Bücher gehören mir.

Quei fiori sono morti.

Diese Blumen sind eingegangen.

Quei fiori sono belli.

Diese Blumen sind schön.

Ma guardi quei colori!

Aber schauen Sie nur diese Farben!

Quei libri sono tuoi.

Die Bücher da gehören dir.

Quei libri sono loro.

Diese Bücher gehören ihnen.

Chi sono quei bambini?

Wer sind diese Kinder?

Conosco entrambi quei ragazzi.

Ich kenne diese beiden Jungs.

- Quei libri faranno una biblioteca elegante.
- Quei libri faranno una biblioteca raffinata.

Diese Bücher werden eine schöne Bibliothek bilden.

- Non c'erano radio a quei tempi.
- A quei tempi non c'erano radio.

- Zu dieser Zeit gab es noch keine Radios.
- Damals gab es noch kein Radio.

- Dammi quei soldi.
- Mi dia quei soldi.
- Datemi quei soldi.
- Dammi quel denaro.
- Mi dia quel denaro.
- Datemi quel denaro.

Gib mir das Geld.

Quei due ragazzi sono cugini.

Jene zwei Jungen sind Cousins.

Come posso dimenticare quei giorni?

Wie kann ich jene Tage vergessen?

Quei colori stanno bene assieme.

Die Farben passen gut zueinander.

Quei due fratelli si assomigliano.

Die beiden Brüder ähneln sich.

Vuoi uno di quei fiori?

- Möchten Sie eine von diesen Blumen?
- Möchtest du eine von diesen Blumen?

Quei cavalli sono di Tom.

Die Pferde da gehören Tom.

Di chi sono quei cavalli?

Wem gehören diese Pferde?

Dove ha comprato quei guanti?

Wo hat sie diese Handschuhe gekauft?

- Che cosa hai fatto con quei libri?
- Cosa ne hai fatto di quei libri?

Was hast du mit den Büchern gemacht?

- Non ho letto nessuno di quei libri.
- Io non ho letto nessuno di quei libri.

Ich habe keines der Bücher gelesen.

Come fai a creare quei suoni?

wie machst du diese Geräusche?

Ho sepolto quei ricordi per anni,

Ich habe die Erinnerungen über Jahre vergraben,

Nessuno di quei libri è interessante.

Keines von diesen Büchern ist interessant.

Quei treni partono ogni tre minuti.

- Diese Züge fahren alle drei Minuten.
- Diese Züge verkehren alle drei Minuten.

In quei giorni ero molto povero.

Ich war damals sehr arm.

Quei gatti dormono sempre sul tappeto.

Die Katzen dort schlafen stets auf dem Teppich.

A quei tempi studiavo ancora farmaceutica.

Damals studierte ich noch Pharmazie.

Quei piani mi sembrano quasi identici.

Diese Pläne sehen für mich nahezu gleich aus.

A quei tempi eravamo abbastanza ricchi.

Zu jener Zeit waren wir ziemlich reich.

Quei cosi stavano entrando proprio nella fessura.

Die Haie kamen direkt in den Spalt.

Quei due esperimenti hanno prodotto risultati simili.

Diese beiden Experimente lieferten ähnliche Ergebnisse.

Quei jet erano più veloci dei fulmini.

Jene Düsenflugzeuge waren schneller als der Blitz.

A quei tempi ero ancora uno studente.

Damals war ich noch ein Student.

Quei suggerimenti impossibili mi infastidiscono e basta.

Diese unmöglichen Vorschläge nerven mich nur.

- Unisco sempre quei due.
- Io unisco sempre quei due.
- Unisco sempre quelle due.
- Io unisco sempre quelle due.

- Immer vereine ich die zwei.
- Immer vereinige ich die zwei.

Discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

Debatten über diese Fakten dann als persönliche Angriffe sehen.

Non c'erano radio in Giappone in quei giorni.

Damals gab es in Japan keine Radiogeräte.

Viaggiare era molto più difficile a quei tempi.

Reisen war in jenen Tagen sehr viel schwieriger.

Questo vestito era di moda a quei tempi.

Dieses Kleid war damals in Mode.

- Questi ragazzi cantano bene.
- Quei ragazzi cantano bene.

Diese Jungs singen gut.

A quei tempi non c'era ancora la radio.

In jener Zeit gab es keine Radios.

- Quelle lingue sono imparentate?
- Quei linguaggi sono imparentati?

Sind diese Sprachen miteinander verwandt?

- Nessuno sano di mente passeggerebbe in quei boschi la sera.
- Nessuno sano di mente passeggerebbe in quei boschi la notte.

- Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
- Niemand, der bei Verstand ist, liefe des Nachts in jenem Wald herum.

La religione era nella sua gloria in quei giorni.

Die Religion hatte ihren Höhepunkt in dieser Zeit.

Il medico non attribuì alcuna importanza a quei sintomi.

Der Arzt maß diesen Symptomen keinerlei Bedeutung bei.

Di solito mi alzo alle cinque in quei giorni.

An diesen Tagen stehe ich normalerweise um fünf auf.

Quei pantaloni sono un po' troppo stretti di vita.

Diese Hose ist etwas zu eng in der Taille.

Quei pantaloni sono troppo lunghi. Toccano quasi per terra.

Die Hose ist viel zu lang – die reicht fast bis zum Boden.

Questi libri sono miei e quei libri sono suoi.

Die Bücher hier gehören mir, die dort ihm.

- Tutti questi libri sono miei.
- Tutti quei libri sono miei.
- Tutti questi libri sono i miei.
- Tutti quei libri sono i miei.

- Diese Bücher sind alle meine.
- Alle diese Bücher gehören mir.
- Das sind alles meine Bücher.
- Alle diese Bücher sind meine.

Spero solo che la corda resista a quei bordi affilati.

Ich hoffe nur, das Seil hält an den scharfen Kanten.

Se uno di quei peli urticanti ti penetra nella pelle,

Denn wenn diese Brennhaare auf die Haut gelangen,

Quei limiti che avevo passato tutta la vita a negare

Die Einschränkungen, die ich immer verleugnet,

- Tutti questi libri sono miei.
- Tutti quei libri sono miei.

- Diese Bücher sind alle meine.
- Alle diese Bücher gehören mir.
- Alle diese Bücher sind meine.

Quei due ragazzi si assomigliano molto, immagino che siano fratelli.

Diese beiden Jungen ähneln sich sehr, ich nehme an, dass sie Brüder sind.

- Di chi sono quei libri?
- Di chi sono questi libri?

- Wessen Bücher sind das?
- Wem gehören diese Bücher?

Io faccio fatica a darti disponibilità sicura per quei giorni.

- Ich habe Mühe, dir für diesen Tag meine Verfügbarkeit sicher zuzusagen.
- Ich habe Mühe, dir für diesen Tag eine fixe Zusage zu machen.

- Quei due non vanno d'accordo.
- Quelle due non vanno d'accordo.

- Die beiden da verstehen sich nicht.
- Die beiden verstehen sich nicht.

- Odio quei ragni. Sono sempre lì per farmi impazzire quando sto pulendo.
- Odio quei ragni. Sono sempre là per farmi impazzire quando sto pulendo.

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.

- Ero così felice a quei tempi.
- Ero così felice a quell'epoca.

Ich war damals so glücklich.

- Se dovessi scegliere tra quei due libri, prenderei quello con la copertina gialla.
- Se dovessi scegliere tra quei due libri, io prenderei quello con la copertina gialla.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

E poi, due di quei tentacoli si muovono lentamente al di sotto,

Und dann bewegen sich zwei der Arme darunter langsam,

- Questi colori si scontrano tra loro.
- Quei colori si scontrano tra loro.

- Diese Farben passen nicht zueinander.
- Diese Farben beißen sich.

Spendiamo alcuni di quei soldi in biglietti aerei per viaggi di rapporto

Wir geben dieses Geld für, sagen wir, Flugtickets für Reiseberichte aus

- Nessuno di questi libri è utile.
- Nessuno di quei libri è utile.

Keines dieser Bücher ist nützlich.

- Tutti questi libri sono i miei.
- Tutti quei libri sono i miei.

Diese Bücher sind alle meine.

Ho inspirato un sacco di polvere durante la pulizia di quei vecchi libri.

Beim Reinigen dieser alten Bücher atmete ich viel Staub ein.

- Quei due bambini avevano la stessa età.
- Quelle due bambine avevano la stessa età.

Die beiden Kinder waren gleich alt.

E una piccola parte di quei soldi li aiuta a pagare noi che produciamo video.

Und ein kleiner Teil dieses Geldes hilft uns dabei Videos zu machen.

- Sono belli questi fiori, vero?
- Questi fiori sono belli, vero?
- Quei fiori sono belli, vero?

Diese Blumen sind herrlich, nicht wahr?

È così debole che non riesce a fare quei colori vivaci di un polpo in salute

Er war so schwach, dass er nicht die Farben eines gesunden Kraken hatte,

Alla base di tutti quei tentacoli, c'è un becco corneo che può perforare il guscio duro

An der Basis all dieser Arme hat er einen Bohrer, der durch eine harte Schale bohren kann,

- Dan non avrà mai freddo con quei vestiti.
- Dan non avrà mai freddo con questi vestiti.

Dan wird niemals in dieser Bekleidung frieren.

- È difficile distinguere quei due gemelli perché si assomigliano così tanto.
- È difficile distinguere quelle due gemelle perché si assomigliano così tanto.

Die Zwillinge sind schwer auseinanderzuhalten, weil sie sich so ähnlich sehen.

Quando mi intrapreso il mio lungo vagabondaggio in quei deserti, c'erano strisce di terra nuda e noiosa alte tra i 1200 e i 1300 metri.

Als ich meine lange Wanderung in diesen Wüsteneien unternahm, gab es dort nackte und langweilige Erdräume in einer Höhe von 1200 bis 1300 Metern.

- Il problema è: che fare di questi soldi?
- Il problema è: che fare di quei soldi?
- Il problema è: che fare di questo denaro?
- Il problema è: che fare di quel denaro?
- Il problema è: che fare di questo argento?
- Il problema è: che fare di quell'argento?

Das Problem ist, was wir mit diesem Geld tun sollen.