Translation of "Qualunque" in German

0.007 sec.

Examples of using "Qualunque" in a sentence and their german translations:

- Sono solo una ragazza qualunque.
- Io sono solo una ragazza qualunque.
- Sono soltanto una ragazza qualunque.
- Io sono soltanto una ragazza qualunque.
- Sono solamente una ragazza qualunque.
- Io sono solamente una ragazza qualunque.

- Ich bin nur ein ganz normales Mädchen.
- Ich bin ein ganz normales Mädchen.

- Ti seguirò da qualunque parte.
- Io ti seguirò da qualunque parte.
- Vi seguirò da qualunque parte.
- Io vi seguirò da qualunque parte.
- La seguirò da qualunque parte.
- Io la seguirò da qualunque parte.

- Ich werde dir überallhin folgen.
- Ich werde dich überallhin begleiten.

- Leggi qualunque cosa ti piaccia.
- Legga qualunque cosa le piaccia.
- Leggete qualunque cosa vi piaccia.

- Lies, was du willst.
- Lies was du willst.
- Lesen Sie, was Sie wollen.

- Qualunque cosa io abbia è tua.
- Qualunque cosa io abbia è sua.
- Qualunque cosa io abbia è vostra.

Was auch immer ich habe, ist deins.

- Tom può riparare qualunque cosa.
- Tom riesce a riparare qualunque cosa.

Tom kann alles reparieren.

- Ti seguirò da qualunque parte.
- Io ti seguirò da qualunque parte.

Ich werde dir überallhin folgen.

Qualunque sia la ragione,

Egal welcher Grund,

Seguirò qualunque tua decisione.

Ich tue das, wofür du dich entscheidest.

- Chiedimi qualunque cosa!
- Chiedimi qualsiasi cosa!
- Mi chieda qualunque cosa!
- Mi chieda qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualunque cosa!

Frage mich, was immer du willst!

Sono solo una ragazza qualunque.

Ich bin nur ein ganz normales Mädchen.

- Qualunque cosa dirai, non ti crederò.
- Qualunque cosa tu dica, io non ti credo.

Was auch immer du sagst, ich werde dir nicht glauben.

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

Die Tür da darfst du auf keinen Fall öffnen!

- Qualunque cosa ti renda felice mi rende felice.
- Qualunque cosa vi renda felici mi rende felice.
- Qualunque cosa la renda felice mi rende felice.

Alles, was dich glücklich macht, das macht auch mich glücklich.

- Prendi una carta qualsiasi.
- Prendi una carta qualunque.
- Prenda una carta qualsiasi.
- Prenda una carta qualunque.
- Prendete una carta qualsiasi.
- Prendete una carta qualunque.

Zieh eine beliebige Karte.

Ti amerò sempre, qualunque cosa succeda.

Ich werde dich immer lieben, egal was passiert.

Qualunque cosa accada, sarò con te.

Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.

Qualunque libro tu legga, leggilo attentamente.

Welcherlei Buch auch immer du liest, lies es sorgfältig.

Qualunque cosa che dice è vera.

Was auch immer er sagt, ist wahr.

Qualunque cosa dirai, non ti crederò.

Was du auch sagen wirst, ich werde dir nicht glauben.

Qualunque cosa succeda, non cambiare opinione.

Ändere deine Meinung nicht, was auch immer geschehen möge.

Tom sarà qui in qualunque istante.

Tom wird jeden Moment hier sein.

Qualunque cosa tu faccia, portala a termine.

Gleich, was du tust, vollende es.

A Tom piace qualunque cosa sia dolce.

Tom mag alles, was süß ist.

Qualunque cosa io faccia è sempre sbagliata!

Was ich auch mache, es ist immer falsch!

Qualunque cosa succeda va bene per me.

Was immer auch passiert — ich werde nichts dagegen haben.

- Farò qualsiasi cosa per te.
- Farò qualsiasi cosa per voi.
- Farò qualsiasi cosa per lei.
- Farò qualunque cosa per te.
- Farò qualunque cosa per lei.
- Farò qualunque cosa per voi.

Ich werde alles für euch tun.

- Fai qualunque cosa vuoi fare.
- Faccia qualunque cosa vuole fare.
- Fate qualunque cosa volete fare.
- Fai qualsiasi cosa vuoi fare.
- Facci qualsiasi cosa vuole fare.
- Fate qualsiasi cosa volete fare.

Tu was immer du willst.

- Farei qualsiasi cosa per voi.
- Farei qualsiasi cosa per lei.
- Farei qualunque cosa per te.
- Io farei qualunque cosa per te.
- Farei qualunque cosa per voi.
- Io farei qualunque cosa per voi.
- Farei qualunque cosa per lei.
- Io farei qualunque cosa per lei.
- Io farei qualsiasi cosa per lei.
- Io farei qualsiasi cosa per voi.
- Farei qualsiasi cosa per te.
- Io farei qualsiasi cosa per te.

Ich würde alles für dich tun.

- Qualunque cosa andrà bene.
- Qualsiasi cosa andrà bene.

Egal was.

Un posto qualunque con un letto andrà bene.

- Hauptsache es gibt dort ein Bett!
- Alles, wo ein Bett steht, ist in Ordnung!

- Qualsiasi libro andrà bene.
- Qualunque libro andrà bene.

- Jedes Buch ist recht.
- Jedes Buch geht.

Questo modello può essere combinato con qualunque colore.

Dieses Modell kann mit jeder Kleidungsfarbe kombiniert werden.

- Dov'è il tasto "qualunque"?
- Dov'è il tasto "qualsiasi"?

Wo ist denn diese „beliebige Taste“?

- Qualunque cosa sembrava possibile.
- Qualsiasi cosa sembrava possibile.

Alles schien möglich.

Qualunque cosa tu abbia detto, lo ha confortato.

Was immer du ihm auch gesagt hast, du hast ihn wieder aufgerichtet.

- Tom mangia qualunque cosa.
- Tom mangia qualsiasi cosa.

Tom isst alles.

- Qualunque cosa è possibile.
- Qualsiasi cosa è possibile.

Alles ist möglich.

- Qualsiasi cosa va qui.
- Qualunque cosa va qui.

Hier kann alles passieren.

Qualunque cosa accada, non dirò niente a nessuno.

Egal, was kommt, ich rede mit niemandem darüber.

- Qualunque cosa è possibile ora.
- Qualunque cosa è possibile adesso.
- Qualsiasi cosa è possibile ora.
- Qualsiasi cosa è possibile adesso.

Alles ist jetzt möglich.

Ma possiamo anche imparare a farlo in qualunque momento

Aber wir können auch lernen, es die ganze Zeit

E che qualunque nostra azione non avrà grande impatto.

und es spiele keine Rolle, was wir tun.

Qualunque cosa accada, io sono sempre dalla tua parte.

Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.

Qualunque cosa tu dica, lo farò a modo mio.

Was immer du sagst, ich mache es auf meine Weise.

A Dan piace l'ungherese più di qualunque altra lingua.

- Daniel gefällt das Ungarische besser als jede andere Sprache.
- Daniel hat am Ungarischen mehr Gefallen als an jeder anderen Sprache.

Ho intenzione di smettere di bere a qualunque costo.

Ich will mit dem Trinken aufhören, koste es, was es wolle.

- Farei qualunque cosa per Tom.
- Io farei qualunque cosa per Tom.
- Farei qualsiasi cosa per Tom.
- Io farei qualsiasi cosa per Tom.

Für Tom würde ich alles tun.

- Mi andrà bene qualsiasi orario.
- A me andrà bene qualsiasi orario.
- Mi andrà bene qualunque orario.
- A me andrà bene qualunque orario.

Mir passt jede Zeit.

- Sono pronto a fare qualsiasi cosa per te.
- Sono pronta a fare qualsiasi cosa per te.
- Sono pronto a fare qualsiasi cosa per voi.
- Sono pronta a fare qualsiasi cosa per voi.
- Sono pronto a fare qualunque cosa per te.
- Io sono pronto a fare qualunque cosa per te.
- Sono pronta a fare qualunque cosa per te.
- Io sono pronta a fare qualunque cosa per te.
- Sono pronta a fare qualunque cosa per voi.
- Io sono pronta a fare qualunque cosa per voi.
- Sono pronto a fare qualunque cosa per voi.
- Io sono pronto a fare qualunque cosa per voi.
- Sono pronto a fare qualunque cosa per lei.
- Io sono pronto a fare qualunque cosa per lei.
- Sono pronta a fare qualunque cosa per lei.
- Io sono pronta a fare qualunque cosa per lei.
- Io sono pronto a fare qualsiasi cosa per te.
- Io sono pronta a fare qualsiasi cosa per te.

Ich bin bereit, alles für dich zu tun.

- Posso fare qualsiasi cosa per te?
- Posso fare qualsiasi cosa per voi?
- Posso fare qualsiasi cosa per lei?
- Posso fare qualunque cosa per te?
- Posso fare qualunque cosa per voi?
- Posso fare qualunque cosa per lei?

Kann ich etwas für dich tun?

E qualunque cosa viva lì vorrà venire fuori in fretta.

bis kein Lebewesen im Inneren noch länger hierbleiben will.

- Qualsiasi commento è il benvenuto.
- Qualunque commento è il benvenuto.

Jegliche Kommentare sind willkommen.

- Farò qualunque tipo di lavoro.
- Farò qualsiasi tipo di lavoro.

Ich werde jede Art von Arbeit machen.

- Farei qualsiasi cosa per lei.
- Farei qualunque cosa per lei.

Ich würde alles für sie tun.

- Potrebbe essere da qualsiasi parte.
- Potrebbe essere da qualunque parte.

Es könnte überall sein.

Qualunque cosa è teoricamente impossibile finché non è stata fatta.

Alles ist theoretisch unmöglich, bis es gemacht wurde.

- Costi quel che costi!
- Ad ogni costo!
- A qualunque costo!

Koste es, was es wolle!

- Sarai il benvenuto in qualunque momento.
- Tu sarai il benvenuto in qualunque momento.
- Sarai il benvenuto in qualsiasi momento.
- Tu sarai il benvenuto in qualsiasi momento.
- Sarai la benvenuta in qualsiasi momento.
- Tu sarai la benvenuta in qualsiasi momento.
- Sarai la benvenuta in qualunque momento.
- Sarà la benvenuta in qualsiasi momento.
- Lei sarà la benvenuta in qualsiasi momento.
- Sarà la benvenuta in qualunque momento.
- Lei sarà la benvenuta in qualunque momento.
- Sarà il benvenuto in qualunque momento.
- Lei sarà il benvenuto in qualunque momento.
- Sarà il benvenuto in qualsiasi momento.
- Lei sarà il benvenuto in qualsiasi momento.
- Sarete i benvenuti in qualsiasi momento.
- Voi sarete i benvenuti in qualsiasi momento.
- Sarete i benvenuti in qualunque momento.
- Voi sarete i benvenuti in qualunque momento.
- Sarete le benvenute in qualunque momento.
- Voi sarete le benvenute in qualunque momento.
- Sarete le benvenute in qualsiasi momento.
- Voi sarete le benvenute in qualsiasi momento.

- Du bist jederzeit gern gesehen.
- Sie sind jederzeit gern gesehen.
- Ihr seid jederzeit gern gesehen.

Ma non solo dei passi qualunque -- i passi giusti per noi.

Aber nicht nur irgendwelche Schritte, sondern die für uns Richtigen.

La vecchia signora sembrava sul punto di cadere in qualunque momento.

Die alte Frau drohte jeden Moment hinzufallen.

Attenzione: lo spagnolo cileno può sembrare strano in qualunque altro posto.

Achtung: Das chilenische Spanisch kann sich anderswo komisch anhören.

Tom è più alto di qualunque altro bambino della sua classe.

Tom ist größer als alle anderen Kinder in seiner Klasse.

- Tutto è possibile.
- Qualunque cosa è possibile.
- Qualsiasi cosa è possibile.

Alles ist möglich.

Qualunque cosa tu faccia, fallo con prudenza e obiettivi alla fine.

- Was du auch tust, handele klug und bedenke das Ende.
- Was immer du tust, tue es mit Umsicht und bedenke, wohin es führt.
- Was du auch tust, tu es klug und bedenke das Ende!

- Qualunque cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa diciate, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa diciate, la farà piangere.

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

- Farà qualunque cosa per fare soldi.
- Lui farà qualunque cosa per fare soldi.
- Farà qualsiasi cosa per fare soldi.
- Lui farà qualsiasi cosa per fare soldi.

- Um sich Geld zu verschaffen, ist er bereit alles zu tun.
- Um Geld zu machen, täte er alles.
- Um Geld zu machen, würde er alles tun.

- Qualunque cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, io non cambierò idea.
- Qualunque cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa lui dica, non cambierò idea.
- Qualunque cosa dica, non cambierò idea.
- Qualsiasi cosa dica, non cambierò idea.

Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.

Si scoprono più specie nella giungla che in qualunque altro ambiente terrestre.

In Dschungeln werden mehr neue Arten entdeckt als irgendwo sonst an Land.

- Tom è pronto per qualunque cosa.
- Tom è pronto per qualsiasi cosa.

Tom ist zu Allem bereit.

- Questo cane mangia quasi qualsiasi cosa.
- Questo cane mangia quasi qualunque cosa.

Dieser Hund frisst fast alles.

- Tom può venire in qualunque momento.
- Tom può venire in qualsiasi momento.

Tom kann jeden Moment kommen.

- Tom farebbe qualunque cosa per vincere.
- Tom farebbe qualsiasi cosa per vincere.

Tom würde alles tun, um zu gewinnen.

- Tom è preparato per qualunque emergenza.
- Tom è preparato per qualsiasi emergenza.

- Tom ist auf jeden Notfall vorbereitet.
- Tom ist für jeden Notfall gerüstet.

- Ero troppo spaventato per fare qualunque cosa.
- Io ero troppo spaventato per fare qualunque cosa.
- Ero troppo spaventata per fare qualunque cosa.
- Io ero troppo spaventata per fare qualunque cosa.
- Ero troppo spaventata per fare qualsiasi cosa.
- Io ero troppo spaventata per fare qualsiasi cosa.
- Ero troppo spaventato per fare qualsiasi cosa.
- Io ero troppo spaventato per fare qualsiasi cosa.

- Ich war zu verängstigt, um etwas zu unternehmen.
- Ich war zu verängstigt, um etwas zu tun.

- Ero troppo timido per dire qualunque cosa.
- Io ero troppo timido per dire qualunque cosa.
- Ero troppo timida per dire qualunque cosa.
- Io ero troppo timida per dire qualunque cosa.
- Ero troppo timida per dire qualsiasi cosa.
- Io ero troppo timida per dire qualsiasi cosa.
- Ero troppo timido per dire qualsiasi cosa.
- Io ero troppo timido per dire qualsiasi cosa.

Ich war zu schüchtern, um etwas zu sagen.

- Tom farebbe qualunque cosa per proteggere Mary.
- Tom farebbe qualsiasi cosa per proteggere Mary.

- Zum Schutze Marias täte Tom alles.
- Tom täte alles, um Maria zu beschützen.

- Qualunque cosa abbia detto, non è vera.
- Qualsiasi cosa abbia detto, non è vera.

Egal, was sie sagte: Es stimmt nicht.

- Qualsiasi tipo di bullismo non va bene.
- Qualunque tipo di bullismo non va bene.

Man darf niemanden drangsalieren!

Come Netflix, BBC iPlayer, Hulu e altri, qualunque sia il paese in cui ti trovi.

Netflix, BBC iPlayer, Hulu und mehr zuzugreifen , unabhängig davon, in welchem ​​Land Sie sich befinden.

- Qualunque cosa accada, lui ci sarà.
- Ci sarà, costi quel che costi.
- Cascasse il mondo, ci sarà.
- Cascasse il mondo, lui ci sarà.
- Lui ci sarà, costi quel che costi.
- Qualunque cosa accada, ci sarà.

Er wird da sein, komme was wolle.

- Sono pronto a fare qualsiasi cosa per te.
- Sono pronto a fare qualunque cosa per te.

Ich bin bereit, alles für dich zu tun.

- L'autorità morale è più potente di qualsiasi arma.
- L'autorità morale è più potente di qualunque arma.

Die moralische Führungskraft ist stärker als jede Waffe.

- Tom è preparato per qualunque cosa possa capitare.
- Tom è preparato per qualsiasi cosa possa capitare.

Tom ist für alles gerüstet, was da auch kommen möge.

Maria ha orrore di qualunque segno di caos. Le piace quando tutto è in un ordine definito.

Maria hat einen Horror vor jedwedem Anzeichen von Chaos. Sie mag es, wenn alles seine Ordnung hat.

- Tom mangia qualunque cosa che Mary mette in tavola.
- Tom mangia qualsiasi cosa che Mary mette in tavola.

- Tom isst alles, was Maria ihm auftischt.
- Tom isst alles, was Maria auf den Tisch stellt.

- A Dan piace l'ungherese più di qualunque altra lingua.
- A Dan piace l'ungherese più di qualsiasi altra lingua.

Dan bevorzugt die ungarische vor allen anderen Sprachen.

- Io e Tom siamo raramente d'accordo su qualunque cosa.
- io e Tom siamo raramente d'accordo su qualsiasi cosa.

Tom und ich sind uns selten über etwas einig.

- Tom può venire a trovarmi in qualunque momento voglia.
- Tom può venire a trovarmi in qualsiasi momento voglia.

Tom darf jederzeit, wenn er es will, kommen und mich besuchen.

- Può mostrarmi un qualunque elemento a sostegno della sua affermazione?
- Può mostrarmi una prova qualsiasi di quello che afferma?

Kannst du mir irgendeinen Beleg für deine Aussage zeigen.

- Tom si rifiuta di comprare qualunque cosa prodotta in Cina.
- Tom si rifiuta di comprare qualsiasi cosa prodotta in Cina.

- Tom weigert sich, irgendwas zu kaufen, was in China hergestellt worden ist.
- Tom weigert sich, auch nur irgendwelche chinesischen Erzeugnisse zu kaufen.

- Si può fare qualunque cosa con le maionesi, eccetto sedercisi sopra.
- Si può fare qualsiasi cosa con le maionesi, eccetto sedercisi sopra.
- Si può fare qualunque cosa con le maionesi, a parte sedercisi sopra.
- Si può fare qualsiasi cosa con le maionesi, a parte sedercisi sopra.

- Man kann alles mit Mayonnaise machen, nur nicht darauf sitzen.
- Man kann mit Mayonnaise alles machen, nur nicht darauf sitzen.

Il contenuto è del tutto libero, chiunque ha il diritto di fare qualunque cosa con il contenuto, anche senza citare la fonte.

Der Inhalt ist vollkommen frei, jeder hat das Recht, darüber nach Gutdünken zu verfügen, auch ohne Angabe der Quelle.