Translation of "Metto" in German

0.005 sec.

Examples of using "Metto" in a sentence and their german translations:

- Metto degli stivali.
- Io metto degli stivali.
- Metto degli scarponi.
- Io metto degli scarponi.

Ich ziehe mir Stiefel an.

Metto il casco.

Okay, Helm auf.

La metto così.

Man zieht es über.

Metto le scarpe.

- Ich ziehe die Schuhe an.
- Ich ziehe mir Stiefel an.

- Metto in dubbio la tua sincerità.
- Io metto in dubbio la tua sincerità.
- Metto in dubbio la sua sincerità.
- Io metto in dubbio la sua sincerità.
- Metto in dubbio la vostra sincerità.

Ich stelle Ihre Aufrichtigkeit infrage.

Gli metto il tappo.

Deckel darauf.

Normalmente non metto gonne.

Ich trage gewöhnlich keine Röcke.

- Non metto zucchero nel mio caffè.
- Io non metto zucchero nel mio caffè.

Tu keinen Zucker in meinen Kaffee.

- Non metto zucchero nel mio tè.
- Io non metto zucchero nel mio tè.

Ich gebe keinen Zucker in meinen Tee.

E poi li metto dentro.

Und die kommen hinein.

Ci metto su la larva.

Stecke die Larven darauf.

Ci metto sopra la larva.

Stecke die Larven darauf.

Adesso mi metto a frignare!

- Ich fang gleich an zu heulen!
- Ich heul gleich los!

- Metto in banca diecimila yen ogni mese.
- Io metto in banca diecimila yen ogni mese.

- Ich habe jeden Monat 10000 Yen bei der Bank eingezahlt.
- Ich zahle jeden Monat 10000 Yen auf mein Konto ein.

- Metto raramente dello zucchero nel mio caffè.
- Io metto raramente dello zucchero nel mio caffè.

Ich gebe selten Zucker in meinen Kaffee.

Metto il casco. Getto la corda.

Okay, Helm auf. Seil runter.

Non metto zucchero nel mio caffè.

- Ich tue keinen Zucker in den Kaffee.
- Ich gebe keinen Zucker in meinen Kaffee.

Non metto zucchero nel mio tè.

Ich gebe keinen Zucker in meinen Tee.

In estate, metto camicie a maniche corte.

Im Sommer trage ich kurzärmelige Hemden.

Io non metto zucchero nel mio tè.

Ich gebe keinen Zucker in meinen Tee.

Mi metto questo. Ci saranno molte pietre smosse!

Ich werde den Helm aufsetzen. Hier gibt es jede Menge loses Gestein.

Devo perdere peso, quindi mi metto a dieta.

Ich muss abnehmen, deshalb werde ich eine Diät machen.

- Non lo dubito.
- Non lo metto in dubbio.

- Das bezweifele ich gar nicht.
- Das bezweifele ich nicht.

Quale cravatta metti? — Metto quella che ho comprato ieri.

„Was für eine Krawatte ziehst du an?“ – „Ich ziehe die an, die ich gestern gekauft habe.“

Quando sono depressa, mi metto a cucinare per ore.

Wenn ich gestresst bin, fange ich an, stundenlang zu kochen.

- Dubito delle sue parole.
- Io dubito delle sue parole.
- Metto in dubbio le sue parole.
- Io metto in dubbio le sue parole.

Ich bezweifele seine Worte.

Ok, il resto lo metto in tasca. È andata bene!

Ich nehme den Rest in meiner Tasche mit. Toller Fund!

- D'estate indosso delle camicie a maniche corte.
- D'estate io indosso delle camicie a maniche corte.
- In estate, metto camicie a maniche corte.
- Metto camicie a maniche corte in estate.

Im Sommer trage ich kurzärmelige Hemden.

- Metto un po' di latte nel mio caffè.
- Io metto un po' di latte nel mio caffè.
- Ho messo un po' di latte nel mio caffè.
- Io ho messo un po' di latte nel mio caffè.

Ich nehme etwas Milch in meinen Kaffee.

- Non metto in dubbio la sua sincerità.
- Io non metto in dubbio la sua sincerità.
- Non dubito che sia sincero.
- Io non dubito che sia sincero.
- Non dubito che lui sia sincero.
- Io non dubito che lui sia sincero.

Ich habe keinen Zweifel an seiner Aufrichtigkeit.