Translation of "Dell'incidente" in German

0.005 sec.

Examples of using "Dell'incidente" in a sentence and their german translations:

- Parlami dell'incidente.
- Mi parli dell'incidente.
- Parlatemi dell'incidente.

Klär mich auf, was ist los?

- Hai sentito dell'incidente?
- Ha sentito dell'incidente?
- Avete sentito dell'incidente?
- Tu hai sentito dell'incidente?
- Lei ha sentito dell'incidente?
- Voi avete sentito dell'incidente?

Hast du von dem Unfall gehört?

- Hai sentito dell'incidente?
- Ha sentito dell'incidente?
- Avete sentito dell'incidente?
- Tu hai sentito dell'incidente?
- Lei ha sentito dell'incidente?

Hast du von dem Unfall gehört?

- Mi ha detto dell'incidente.
- Lui mi ha detto dell'incidente.
- Mi disse dell'incidente.
- Lui mi disse dell'incidente.

Er hat mir von dem Unfall erzählt.

- Eravamo testimoni dell'incidente.
- Noi eravamo testimoni dell'incidente.

Wir waren Zeugen des Unfalls.

- Non aveva ricordi dell'incidente.
- Lui non aveva ricordi dell'incidente.
- Non aveva alcun ricordo dell'incidente.
- Lui non aveva alcun ricordo dell'incidente.

Er konnte sich an den Unfall nicht erinnern.

- Era l'unico testimone dell'incidente.
- Lui era l'unico testimone dell'incidente.

Er war der einzige Zeuge des Unfalls.

- Diventò cieco a causa dell'incidente.
- È diventato cieco a causa dell'incidente.
- Lui diventò cieco a causa dell'incidente.
- Divenne cieco a causa dell'incidente.
- Lui divenne cieco a causa dell'incidente.
- Lui è diventato cieco a causa dell'incidente.

- Er wurde durch den Unfall blind.
- Er erblindete durch den Unfall.
- Er ist durch den Unfall erblindet.
- Er ist durch den Unfall blind geworden.
- Er wurde infolge des Unfalles blind.

- Lui non disse a John dell'incidente.
- Non ha detto a John dell'incidente.
- Lui non ha detto a John dell'incidente.
- Non disse a John dell'incidente.

Er sagte Johannes nichts von dem Unfall.

Non parla mai dell'incidente.

Er spricht nie von dem Unfall.

- La notizia dell'incidente era solo troppo vera.
- La notizia dell'incidente era soltanto troppo vera.
- La notizia dell'incidente era solamente troppo vera.

Die Nachricht von dem Unfall war nur zu wahr.

Tom era un testimone dell'incidente.

Tom war ein Zeuge des Unfalls.

La causa dell'incidente è sconosciuta.

Die Ursache des Unfalls ist ungeklärt.

La polizia ci informò dell'incidente.

Die Polizei hat uns über den Unfall informiert.

La polizia incolpò il tassista dell'incidente.

Die Polizei gab dem Taxifahrer die Schuld am Unfall.

Qual è stata la causa dell'incidente?

Was war die Unfallursache?

La polizia è arrivata sulla scena dell'incidente.

Die Polizei hat den Unfallort erreicht.

La polizia sta investigando sulle cause dell'incidente.

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

Tom mi chiedeva chi fosse responsabile dell'incidente.

Tom fragte mich, wer für den Unfall verantwortlich war.

La causa dell'incidente non è ancora chiara.

Die Unfallursache ist noch immer nicht klar.

La causa dell'incidente è ancora oggetto di indagine.

Die Unfallursache wird noch untersucht.