Translation of "Avesse" in German

0.006 sec.

Examples of using "Avesse" in a sentence and their german translations:

- Pensi che Tom avesse fame?
- Tu pensi che Tom avesse fame?
- Pensa che Tom avesse fame?
- Lei pensa che Tom avesse fame?
- Pensate che Tom avesse fame?
- Voi pensate che Tom avesse fame?

Glaubst du, Tom hatte Hunger?

- Pensavo che Tom avesse torto.
- Io pensavo che Tom avesse torto.

Ich fand, dass Tom unrecht hatte.

Veicolo spaziale avesse fallito.

Raumschiff ausfiel.

- Vorrei che Tom mi avesse aspettato.
- Vorrei che Tom mi avesse aspettata.

Ich wünschte, Tom hätte auf mich gewartet.

- Pensavo che Tom avesse un cane.
- Io pensavo che Tom avesse un cane.

Ich dachte, Tom hätte einen Hund.

avesse un successo del 100%,

zu hundert Prozent erfolgreich wären,

Suppongo che Tom avesse ragione.

- Ich schätze, Tom hatte recht.
- Tom hatte wohl recht.

Speriamo che Tom avesse ragione.

Hoffen wir, dass Tom recht hatte!

Maria sembrava che avesse pianto.

Maria sieht so aus, als ob sie geweint hätte.

E se Tom avesse ragione?

Was, wenn Tom recht hatte?

- Avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.

Ich wünschte, er wäre auf dem Treffen gewesen.

- Pensavo che Tom ti avesse detto di me.
- Pensavo che Tom vi avesse detto di me.
- Pensavo che Tom le avesse detto di me.

Ich dachte, Tom hätte dir von mir erzählt.

- Pensavo che Tom avesse i capelli rossi.
- Io pensavo che Tom avesse i capelli rossi.

- Ich dachte, Tom hätte rotes Haar.
- Ich dachte, Tom wäre rothaarig.

Pensarono che avesse a che fare

Sie vermuteten einen Zusammenhang

avesse tentato di rientrare nell'atmosfera terrestre.

es versuchen würde, wieder in die Erdatmosphäre einzudringen.

- Tom era sorpreso che Mary avesse una moto.
- Tom era sorpreso che Mary avesse una motocicletta.

Tom war überrascht, dass Maria ein Motorrad hatte.

- Pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.
- Io pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.

Ich dachte, dass Tom heute Nachmittag eine Versammlung hat.

Sembrava che avesse dimenticato il mio nome.

Sie schien meinen Namen vergessen zu haben.

Pensavo che il nemico avesse ucciso Tom.

Ich dachte, der Feind hätte Tom getötet.

Non sapevo che Tom avesse un fratello.

Ich wusste nicht, dass Tom einen Bruder hat.

Sembrava che Tom avesse visto un fantasma.

Tom sah aus, als hätte er ein Gespenst gesehen.

Mary mi ha detto che avesse freddo.

Maria sagte mir, ihr sei kalt.

- Tutti guardavano Tom come se avesse perso la testa.
- Tutti guardavano Tom come se lui avesse perso la testa.

Alle schauten Tom an, als ob er den Verstand verloren hätte.

Parla come se avesse già letto il libro.

Er redet, als hätte er das Buch schon gelesen.

Tom pensava che Mary avesse fatto un errore.

Tom glaubte, Maria hätte einen Fehler gemacht.

Si credeva che Joe avesse sparato al prigioniero.

Man glaubte, dass Joe den Gefangenen erschossen hatte.

Sembrava come se non avesse mangiato per giorni.

Er schaute aus, als ob er tagelang nichts gegessen hatte.

Non sapevo che Tom avesse il senso dell'umorismo.

Ich wusste gar nicht, dass Tom Humor hat.

- Pensava che qualcuno gli avesse messo del veleno nella minestra.
- Lui pensava che qualcuno gli avesse messo del veleno nella minestra.

Er nahm an, dass jemand Gift in seine Suppe gegeben habe.

Napoleone sospettava che Bernadotte avesse cospirato contro di lui,

Napoleon vermutete, dass Bernadotte sich gegen ihn verschworen hatte,

Tom si chiedeva perché sua moglie lo avesse lasciato.

- Tom fragte sich, warum ihn seine Frau verließ.
- Tom fragte sich, warum seine Frau ihn verlassen hatte.

Premendo sull'acceleratore se qualcuno non vi avesse detto prima

und Gas geben, wenn Ihnen nicht zuvor jemand gezeigt hätte,

Non sapeva che Shakespeare avesse scritto Romeo e Giulietta.

- Er wusste nicht, dass Shakespeare "Romeo und Julia" geschrieben hat.
- Er wusste nicht, dass "Romeo und Julia" von Shakespeare geschrieben wurde.

Tom chiese a Mary cosa avesse intenzione di indossare.

Tom fragte Maria, was sie zu tragen gedenke.

Sebbene la sua magnifica cavalleria avesse praticamente cessato di esistere.

obwohl seine großartige Kavallerie praktisch aufgehört hatte zu existieren.

Non sapevo che avesse deciso di lasciare il suo impiego.

Ich wusste nicht, dass er beschlossen hatte, seinen Posten zu verlassen.

Mi chiedo perché la polizia non avesse trovato la pistola.

Ich frage mich, warum die Polizei die Waffe nicht gefunden hat.

Se allora non avesse sprecato tempo, ora sarebbe già pronto.

Hätte er keine Zeit vergeudet, wäre er bereits fertig.

Tom si chiese dove Mary avesse trascorso il fine settimana.

Tom fragte sich, wo Mary das Wochenende verbracht hatte.

Mary chiese ad Alice se avesse mai baciato un ragazzo.

Maria fragte Elke, ob sie schon einmal einen Jungen geküsst habe.

Tom aprì la finestra, nonostante la mamma glielo avesse proibito.

Tom öffnete das Fenster, wenngleich seine Mutter es ihm verboten hatte.

- Pensavo li avessi trovati.
- Pensavo li avesse trovati.
- Pensavo li aveste trovati.
- Pensavo le avessi trovate.
- Pensavo le avesse trovate.
- Pensavo le aveste trovate.

Ich dachte, dass du sie gefunden hättest.

E chi avesse avuto il voto più alto, sarebbe stato capoclasse.

Derjenige mit dem besten Ergebnis würde Klassenwächter werden.

Una di queste racconta come un sub avesse perso le gambe

In einer Geschichte verlor ein Taucher seine Beine,

Se avesse seguito il consiglio del suo medico, non sarebbe morto.

Wenn er dem Rat seines Arztes gefolgt wäre, wäre er vielleicht nicht gestorben.

Il ragazzo aprì la finestra, nonostante la mamma glielo avesse proibito.

Der Junge öffnete das Fenster, obwohl seine Mutter ihm das verboten hatte.

Se Marco non avesse sprecato tanti soldi, oggi non avrebbe problemi.

Wenn Markus nicht so viel Geld verschwendet hätte, so hätte er heute keine Probleme.

Tom non riusciva a credere che Maria lo avesse davvero baciato.

Tom konnte nicht glauben, dass Maria ihn wirklich geküsst hatte.

Se lui avesse voluto fare questo, l'avrebbe fatto molto tempo fa.

Wenn er das wollte, hätte er das schon lange machen können.

Sebbene non avesse soldi, Tom si è comprtato una macchina nuova.

Tom hat sich ein neues Auto gekauft, obwohl er kein Geld hatte.

- Pensavo che avessi capito.
- Pensavo che avesse capito.
- Pensavo che aveste capito.

Ich dachte, du verstündest das.

- Pensavo che avessi ragione.
- Pensavo che avesse ragione.
- Pensavo che aveste ragione.

Ich dachte, du hättest recht.

- Pensavo avessi dei figli.
- Pensavo avesse dei figli.
- Pensavo aveste dei figli.

Ich dachte, du hättest Kinder.

Tom aprì la finestra, nonostante la mamma gli avesse proibito di farlo.

Tom öffnete das Fenster, wenngleich seine Mutter es ihm verboten hatte.

La stanza aveva un odore tale che sembrava che qualcuno avesse fumato.

Das Zimmer roch so, als hätte jemand geraucht.

Poi una delle due ha pensato che l'altra avesse giocato più a lungo

Eines der Mädchen dachte, dass das andere länger dran war.

La polizia non è riuscita a determinare chi dei gemelli avesse commesso il crimine.

Die Polizei konnte nicht ermitteln, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hat.

Tuttavia nel 1811 iniziò a radunare il più grande esercito che l'Europa avesse mai visto ...

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

- E se tu avessi torto?
- E se lei avesse torto?
- E se voi aveste torto?

- Was ist, wenn du nicht recht hast?
- Was ist, wenn ihr nicht recht habt?
- Was ist, wenn Sie nicht recht haben?
- Und wenn du dich täuschst?

Il 30enne Ney era ormai un comprovato comandante di brigata, nonostante avesse rifiutato la promozione più

Der 30-jährige Ney war nun ein bewährter Brigadekommandeur, obwohl er die Beförderung mehr

Tom solo oggi ha comprato la macchina, nonostante avesse intenzione di farlo ancora sei mesi fa.

Tom hat sich erst heute ein Auto gekauft, obwohl er das eigentlich schon vor einem halben Jahr tun wollte.

- Pensavo avessi detto che era tuo.
- Pensavo avessi detto che era tua.
- Pensavo avesse detto che era suo.
- Pensavo avesse detto che era sua.
- Pensavo aveste detto che era vostro.
- Pensavo aveste detto che era vostra.

Du sagtest doch, das gehöre dir.

- Pensavo avessi detto alle 2:30.
- Pensavo avesse detto alle 2:30.
- Pensavo aveste detto alle 2:30.
- Pensavo avesse detto le 2:30.
- Pensavo avessi detto le 2:30.
- Pensavo aveste detto le 2:30.

Ich dachte, du hast 2:30 Uhr gesagt.

Nel mondo antico non esistevano cose come il diritto d'autore. Chiunque avesse voluto copiare un libro poteva farlo.

In der antiken Welt gab es so etwas wie das Urheberrecht nicht. Wer immer ein Buch kopieren wollte, konnte dies tun.

La signora Brown mise in guardia Beth sul fatto che, se non avesse mangiato correttamente, sarebbe rimasta sempre grassa.

- Frau Brown warnte Beth, dass sie immer zu schwer sein wird, wenn sie nicht vernünftig isst.
- Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.

- Non sapevo che avessi il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che avesse il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che aveste il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che tu avessi il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che lei avesse il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che voi aveste il senso dell'umorismo.

Ich wusste gar nicht, dass du einen Sinn für Humor hast.

- Pensavo avessi detto che Tom era sovrappeso.
- Pensavo avesse detto che Tom era sovrappeso.
- Pensavo aveste detto che Tom era sovrappeso.

Du hast doch gesagt, Tom sei übergewichtig.

- Pensavo che avessi già parlato con Tom.
- Pensavo che avesse già parlato con Tom.
- Pensavo che aveste già parlato con Tom.

Ich dachte, du hättest schon mit Tom gesprochen.

Malgrado avesse sottoscritto un patto segreto, l'Italia non riuscì a far valere tutte le sue pretese riguardante i territori stranieri dopo la Prima Guerra Mondiale.

Trotz der Unterzeichnung eines geheimen Pakts gelang es Italien nach dem ersten Weltkrieg nicht, seine gesamten Ansprüche auf fremde Territorien durchzusetzen.

- Avrei gradito che tu mi avessi raccontato la verità.
- Vorrei che tu mi avessi detto la verità.
- Vorrei che lei mi avesse detto la verità.
- Vorrei che voi mi aveste detto la verità.

- Ich wünschte, du hättest mir die Wahrheit erzählt.
- Ich wünschte, Sie hätten mir die Wahrheit erzählt.

- Vorrei che tu non gli avessi detto in merito al piano.
- Vorrei che voi non gli aveste detto in merito al piano.
- Vorrei che lei non gli avesse detto in merito al piano.

Ich wünschte, du hättest ihm nichts von dem Plan erzählt.

La partita sarebbe andata persa se Judit, con grande abilità e astuzia, non avesse costretto Ferenc ad accettare il sacrificio della sua donna, dopodiché si è verificata la situazione di stallo "per annegamento".

Das Match wäre verloren gewesen, wenn Judit Ferenc mit großem Geschick und List nicht gezwungen hätte, das Opfer ihrer Dame anzunehmen, woraufhin ein Patt eintrat.

- Se solo lo avessi conosciuto! Poi le cose sarebbero andate diversamente, e sarebbe meglio per lui ora.
- Se solo lo avesse conosciuto! Poi le cose sarebbero andate diversamente, e sarebbe meglio per lui ora.
- Se solo lo aveste conosciuto! Poi le cose sarebbero andate diversamente, e sarebbe meglio per lui ora.
- Se solo lo avesse conosciuto! Poi le cose sarebbero andate diversamente, e sarebbe meglio per lui adesso.
- Se solo lo avessi conosciuto! Poi le cose sarebbero andate diversamente, e sarebbe meglio per lui adesso.
- Se solo lo aveste conosciuto! Poi le cose sarebbero andate diversamente, e sarebbe meglio per lui adesso.

Hättest du ihn gekannt! Dann wäre es anders gekommen, und es täte besser um ihn stehen.