Translation of "Assistenza" in German

0.008 sec.

Examples of using "Assistenza" in a sentence and their german translations:

- Hanno offerto assistenza.
- Loro hanno offerto assistenza.
- Offrirono assistenza.
- Loro offrirono assistenza.

Sie boten Unterstützung an.

- Mi serve assistenza.
- A me serve assistenza.
- Ho bisogno di assistenza.
- Io ho bisogno di assistenza.

Ich brauche Hilfe.

- Richiedo la tua assistenza.
- Richiedo la sua assistenza.
- Richiedo la vostra assistenza.

- Ich benötige deine Hilfe.
- Ich brauche deinen Beistand.
- Ich brauche Ihren Beistand.
- Ich benötige Ihre Hilfe.

- Possiamo fornire assistenza?
- Riusciamo a fornire assistenza?

Können wir Hilfestellung geben?

Assistenza sanitaria.

Krankenversicherung.

- Tom ha chiesto la mia assistenza.
- Tom chiese la mia assistenza.

Tom ersuchte mich um Unterstützung.

- La tua assistenza è indispensabile per noi.
- La sua assistenza è indispensabile per noi.
- La vostra assistenza è indispensabile per noi.

Ihre Mitwirkung ist für uns unentbehrlich.

Ho bisogno di assistenza medica.

Ich brauche ärztliche Hilfe.

Tom aveva bisogno di assistenza.

Tom brauchte Unterstützung.

Abbiamo bisogno della Vostra assistenza.

Wir brauchen Ihre Unterstützung.

Abbiamo bisogno della vostra assistenza.

Wir brauchen eure Unterstützung.

- Devo il mio successo alla sua assistenza.
- Io devo il mio successo alla sua assistenza.

Meinen Erfolg verdanke ich ihrer Unterstützung.

Tom ha bisogno di assistenza medica.

Tom muss medizinisch versorgt werden.

Mary ha bisogno di assistenza medica.

Maria braucht ärztliche Hilfe.

Tom ha bisogno della nostra assistenza.

Tom braucht unseren Rat.

La sua assistenza è indispensabile per noi.

Ihre Mitwirkung ist für uns unentbehrlich.

- Tom doveva assistermi.
- Tom doveva aiutarmi.
- Tom doveva prestarmi assistenza.

Es war vorgesehen, dass Tom mir behilflich ist.

Sulla Luna mentre un americano su cinque non aveva cibo, riparo e assistenza sanitaria adeguati.

Mond zu schicken, während jeder fünfte Amerikaner keine angemessene Nahrung, Unterkunft und Gesundheitsversorgung hatte.

La maternità e l'infanzia hanno diritto a speciale protezione ed assistenza. Tutti i bambini nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.

Da quando Tom è arrivato a Guantanamo Bay è stato esposto a diverse forme di tortura: privazione del sonno, deprivazione sensoriale, temperature estreme, isolamento prolungato, mancanza di luce solare e assistenza sanitaria limitata.

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.