Translation of "Uscito" in French

0.007 sec.

Examples of using "Uscito" in a sentence and their french translations:

- Era uscito.
- Lui era uscito.

Il était sorti.

- È uscito.
- Lui è uscito.

Il est sorti.

- Sei uscito.
- Tu sei uscito.

Tu es sorti.

- È già uscito.
- Lui è già uscito.

Il est déjà sorti.

- È uscito proprio ora.
- Lui è uscito proprio ora.
- È uscito proprio adesso.
- Lui è uscito proprio adesso.

- Il vient de partir.
- Il vient de sortir.
- Il vient juste de sortir.

- È appena uscito.
- Lui è uscito proprio adesso.

- Il vient de sortir.
- Il vient juste de sortir.

- Sono uscito dalla finestra.
- Io sono uscito dalla finestra.

Je suis sorti par la fenêtre.

- Sei uscito dalla finestra.
- Tu sei uscito dalla finestra.

Tu es sorti par la fenêtre.

- Sono uscito a mangiare.
- Io sono uscito a mangiare.

- Je suis sorti manger.
- Je suis sortie manger.

È appena uscito.

- Il vient de partir.
- Il vient de sortir.

Tom è uscito.

Tom est sorti.

Lui è uscito.

- Il est parti.
- Il partit.
- Il s'en alla.

- Il gatto è uscito dal cesto.
- Il gatto è uscito dal paniere.
- Il gatto è uscito dalla cesta.
- Il gatto è uscito dal cestino.

Le chat est sorti du panier.

- È uscito sotto la pioggia.
- Lui è uscito sotto la pioggia.

Il est sorti sous la pluie.

- Sei uscito a mangiare, vero?
- Tu sei uscito a mangiare, vero?

- Tu es sorti manger, n'est-ce pas ?
- Vous êtes sortis manger, n'est-ce pas ?
- Vous êtes sorties manger, n'est-ce pas ?

È uscito dalla stanza.

Il sortit de la chambre.

È appena uscito dall'università.

- Il vient de sortir de l'université.
- Il est frais émoulu de l'école.
- Il est frais émoulu de l'université.

È uscito di casa.

Il est sorti de la maison.

Sono uscito dalla camera.

J'ai quitté la pièce.

Sono uscito a passeggiare.

Je suis sorti faire un tour.

- Sono uscito.
- Sono uscita.

- Je suis sorti.
- Je suis sortie.

- Sei uscito ogni sera questa settimana.
- Tu sei uscito ogni sera questa settimana.

Tu es sorti tous les soirs cette semaine.

- Del fumo nero è uscito dal camino.
- Del fumo nero è uscito dalla canna fumaria.
- È uscito del fumo nero dal camino.
- È uscito del fumo nero dalla canna fumaria.

De la fumée noire sortit de la cheminée.

L'iPhone 5 è uscito ieri.

L'iPhone 5 est sorti hier.

Sono uscito malgrado la pioggia.

- Je suis sorti malgré la pluie.
- Je suis sortie, malgré la pluie.

Mio fratello è appena uscito.

Mon frère vient juste de partir.

Tom è uscito dalla finestra.

Tom est sorti par la fenêtre.

Tom è uscito a mangiare.

Tom est sorti manger.

È uscito dall'appartamento alle nove.

Il est sorti de l'appartement à neuf heures.

È arrivato dopo che sono uscito.

Il est arrivé après que je suis parti.

Tom è uscito dal suo nascondiglio.

Tom est sorti de sa cachette.

- È uscito dalla finestra.
- Lui è uscito dalla finestra.
- Uscì dalla finestra.
- Lui uscì dalla finestra.

- Il sortit par la fenêtre.
- Il est sorti par la fenêtre.

- È uscito di fretta.
- Lui è uscito di fretta.
- Uscì di fretta.
- Lui uscì di fretta.

Il est parti en vitesse.

- No, è già uscito per andare a pranzo.
- No, lui è già uscito per andare a pranzo.

Non, il est déjà parti déjeuner.

In quella foto sei uscito molto bene.

- T'as l'air très bien sur cette photo.
- Vous avez l'air très bien sur cette photo.

- È uscito per mangiare.
- Uscì per mangiare.

- Il sortit manger.
- Il est sorti manger.

Il signor Tanabe è uscito al momento.

M. Tanabe est sorti pour le moment.

A questo punto è uscito dalla stanza

Il en profite pour sortir du cabinet

Sono uscito con Mary per tre anni.

Je suis sorti avec Mary pendant trois ans.

- È uscito dalla moschea.
- Uscì dalla moschea.

Il est sorti de la mosquée.

Ho dovuto dire a Martine che ero uscito.

J'ai dû dire à Martine que j'étais sorti.

- Sono uscito dall'acqua.
- Sono uscita dall'acqua.
- Uscii dall'acqua.

- Je suis sorti de l'eau.
- Je suis sortie de l'eau.

- È uscito sotto la pioggia.
- Lui è uscito sotto la pioggia.
- Uscì sotto la pioggia.
- Lui uscì sotto la pioggia.

Il est sorti sous la pluie.

Quando Henninger è uscito, ovviamente c'era questo grande divario.

Quand Henninger est sorti, il y avait bien sûr ce grand écart.

Qualcuno ha sentito che John è uscito di casa?

Est-ce que quelqu'un a entendu John partir de la maison ?

- Non sono uscito domenica scorsa.
- Io non sono uscito domenica scorsa.
- Non sono uscita domenica scorsa.
- Io non sono uscita domenica scorsa.

Je ne suis pas sorti dimanche dernier.

- Sono uscito anche se stava piovendo.
- Sono uscito anche se pioveva.
- Sono uscita anche se stava piovendo.
- Sono uscita anche se pioveva.

- Je sortis, bien qu'il plut.
- Je suis sorti, bien qu'il plut.

- Sono appena uscito di prigione.
- Io sono appena uscito di prigione.
- Sono appena uscita di prigione.
- Io sono appena uscita di prigione.

Je viens de sortir de prison.

- Sì vestì e uscì.
- Lui sì vestì e uscì.
- Si è vestito ed è uscito.
- Lui si è vestito ed è uscito.

- Il se vêtit et sortit.
- Il s'habilla et sortit.

Se dite che è uscito zero volte prendete zero franchi.

Si vous dites zéro, vous êtes payé zéro francs.

Non appena è uscito di casa ha cominciato a piovere.

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.

Sei uscito la notte scorsa? Perché hai una brutta cera.

Tu es sorti la nuit dernière ? Parce que tu as l'air dans un sale état aujourd'hui...

Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.

- Il s'est levé et est parti au milieu de la discussion.
- Il se leva et partit au milieu de la discussion.

- Sei uscito ieri sera?
- Tu sei uscito ieri sera?
- Sei uscita ieri sera?
- Tu sei uscita ieri sera?
- È uscita ieri sera?
- Lei è uscita ieri sera?
- È uscito ieri sera?
- Lei è uscito ieri sera?
- Siete usciti ieri sera?
- Voi siete usciti ieri sera?
- Siete uscite ieri sera?
- Voi siete uscite ieri sera?

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sortis la nuit dernière ?

- Akira uscì per qualche minuto.
- Akira è uscito per qualche minuto.

Akira sortit quelques minutes.

- Sono uscito in bici.
- Sono uscita in bici.
- Uscii in bici.

- Je suis sorti en vélo.
- Je suis sortie en vélo.

- Come sei uscita dalla tua camera?
- Come sei uscito dalla tua camera?

- Comment es-tu sorti de ta chambre ?
- Comment es-tu sortie de ta chambre ?
- Comment êtes-vous sorti de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortis de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sorties de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortie de votre chambre ?

Si è alzato alle sei ed è uscito di casa alle sette.

Il s'est levé à six heures et est parti à sept heures.

- Nonostante fosse molto freddo, sono uscito.
- Nonostante fosse molto freddo, sono andata fuori.

Même s'il faisait très froid, je suis sorti.

- Tom non è mai uscito dal coma.
- Tom non uscì mai dal coma.

- Tom ne sortit jamais du coma.
- Tom n'est jamais sorti du coma.

- Tom è uscito dalla vasca da bagno.
- Tom uscì dalla vasca da bagno.

Tom sortit de la baignoire.

- Uscii con i miei amici.
- Sono uscito con i miei amici.
- Sono uscita con i miei amici.
- Sono uscito con le mie amiche.
- Sono uscita con le mie amiche.
- Uscii con le mie amiche.

Je suis sorti avec mes amis.

- Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.
- Uscì senza salutare.
- È uscito senza salutare.

Il a quitté la maison sans dire au revoir.

Proprio oggi, non mi sono svegliato e quindi sono uscito da casa in fretta e furia.

Justement aujourd'hui, je ne me suis pas réveillé et je suis donc sorti de la maison précipitamment.

- Tom è uscito a fumare.
- Tom è andato fuori a fumare.
- Tom andò fuori a fumare.

Tom est sorti pour fumer une cigarette.

- La porta si aprì e un uomo uscì.
- La porta si aprì e uscì un uomo.
- La porta si è aperta e un uomo è uscito.
- La porta si è aperta ed è uscito un uomo.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

- Non sono uscito con lei per la sua intelligenza.
- Io non sono uscito con lei per la sua intelligenza.
- Non sono uscita con lei per la sua intelligenza.
- Io non sono uscita con lei per la sua intelligenza.

Je ne suis pas sorti avec elle pour sa cervelle.

- Tom ha perso le staffe.
- Tom perse le staffe.
- Tom è uscito dai gangheri.
- Tom uscì dai gangheri.

- Tom a pété les plombs.
- Tom est devenu fou furieux.
- Tom est devenu fou de rage.

- Il signor Tanabe è uscito al momento.
- Il signor Tanabe è fuori ora.
- Il signor Tanabe è fuori adesso.

M. Tanabe est sorti pour le moment.

Ho provato a spiegargli i compiti di algebra ma gli è entrato da un orecchio ed è uscito dall'altro.

Je tentai de lui expliquer le devoir d'algèbre, mais ça rentra juste par une oreille et ça ressortit pas l'autre.

- Sono uscito di casa presto per avere un buon posto.
- Sono uscita di casa presto per avere un buon posto.

Je partis tôt de chez moi afin d'avoir une bonne place.

- È appena andato via.
- È appena uscito.
- Se n'è appena andato.
- Lui se n'è appena andato.
- Lui è appena andato via.

Il vient de partir.

- Il criminale è uscito dalla casa con le mani in alto.
- Il criminale uscì dalla casa con le mani in alto.

Le criminel sortit de la maison les mains en l'air.

- Si è inferocito.
- Lui si è inferocito.
- Si inferocì.
- Lui si inferocì.
- Si è infuriato.
- Lui si è infuriato.
- Si infuriò.
- Lui si infuriò.
- Ha perso le staffe.
- Lui ha perso le staffe.
- È uscito dai gangheri.
- Lui è uscito dai gangheri.
- Uscì dai gangheri.
- Lui uscì dai gangheri.

Il a piqué une crise.

- Appena sono uscito di casa ha iniziato a piovere.
- Appena sono uscita di casa ha iniziato a piovere.
- Appena uscii di casa iniziò a piovere.

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.

- Quando sono uscito di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.
- Quando sono uscita di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.
- Quando uscii di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.

En sortant de prison, je n'avais aucune intention de commettre d'autres crimes.

Tom era indubbiamente l'allievo più intelligente di tutta la scuola, ma ogni volta che l'insegnante gli faceva una domanda per la quale non era preparato, era pieno di tale nervosismo che sarebbe diventato confuso, e qualcosa di assolutamente incomprensibile sarebbe uscito dalla sua bocca non appena la avrebbe aperta.

Tom était sans conteste l'élève le plus intelligent de toute l'école, mais chaque fois que le professeur lui posait une question à laquelle il n'était pas préparé, il se laissait submerger par la nervosité à tel point que, aussitôt qu'il ouvrait la bouche, il en sortait quelque chose d'absolument incompréhensible.