Translation of "Proprio" in French

0.014 sec.

Examples of using "Proprio" in a sentence and their french translations:

- Fermati proprio qui.
- Si fermi proprio qui.
- Fermatevi proprio qui.

- Arrête juste ici !
- Arrêtez juste ici !

- Firmate proprio qui.
- Firmi proprio qui.

Signez juste ici.

- Proprio come qui.
- Proprio come qua.

Exactement comme ici.

- È proprio qui.
- Lei è proprio qui.

Elle est juste là.

- Sono proprio qui.
- Io sono proprio qui.

Je suis juste ici.

- Siamo proprio qui.
- Noi siamo proprio qui.

Nous sommes juste là.

- Lavoro in proprio.
- Io lavoro in proprio.

Je travaille comme indépendant.

- Non volevo proprio giocare.
- Io non volevo proprio giocare.
- Non volevo proprio suonare.
- Io non volevo proprio suonare.

Je ne voulais vraiment pas jouer.

- È uscito proprio ora.
- Lui è uscito proprio ora.
- È uscito proprio adesso.
- Lui è uscito proprio adesso.

- Il vient de partir.
- Il vient de sortir.
- Il vient juste de sortir.

Proprio così.

C'est vrai.

proprio accanto.

juste à côté.

Non proprio.

Pas vraiment.

Proprio così?

De la même manière ?

- Non è proprio successo.
- Non è proprio capitato.

Ça n'est pas vraiment arrivé.

- Louis cercava proprio noi.
- Luigi cercava proprio noi.

Louis nous cherchait précisément.

- Non ho proprio scelte.
- Io non ho proprio scelte.
- Non ho proprio alcuna scelta.
- Io non ho proprio alcuna scelta.

Je n'ai aucun choix.

- Sono proprio dietro di te.
- Loro sono proprio dietro di te.
- Sono proprio dietro di voi.
- Loro sono proprio dietro di voi.
- Sono proprio dietro di lei.
- Loro sono proprio dietro di lei.

- Ils sont juste derrière vous.
- Ils sont juste derrière toi.
- Elles sont juste derrière vous.
- Elles sont juste derrière toi.
- Elles se trouvent juste derrière vous.
- Elles se trouvent juste derrière toi.
- Ils se trouvent juste derrière vous.
- Ils se trouvent juste derrière toi.

- Sarò proprio dietro di te.
- Io sarò proprio dietro di te.
- Sarò proprio dietro di voi.
- Io sarò proprio dietro di voi.
- Sarò proprio dietro di lei.
- Io sarò proprio dietro di lei.

- Je serai juste derrière toi.
- Je serai juste derrière vous.

- Tom è proprio come te.
- Tom è proprio come voi.
- Tom è proprio come lei.

Tom est tout simplement comme toi.

- Sono proprio dietro di te.
- Sono proprio dietro di voi.
- Sono proprio dietro di lei.

- Je suis juste derrière toi.
- Je suis juste derrière vous.
- Je me trouve juste derrière toi.
- Je me trouve juste derrière vous.

- Sei proprio un tartaruga.
- Tu sei proprio un tartaruga.

Tu es vraiment une tortue.

- Sembra proprio uno scheletro.
- Lui sembra proprio uno scheletro.

Il a l'air d'un squelette.

- Ero proprio qui ieri.
- Io ero proprio qui ieri.

J'étais justement ici hier.

- Non sono proprio così affamato.
- Io non sono proprio così affamato.
- Non sono proprio così affamata.
- Io non sono proprio così affamata.

Je n'ai vraiment pas aussi faim que ça.

- Non voglio proprio parlarne ora.
- Io non voglio proprio parlarne ora.
- Non voglio proprio parlarne adesso.
- Io non voglio proprio parlarne adesso.

Je ne veux pas vraiment en discuter maintenant.

- Sono proprio dietro di voi.
- Loro sono proprio dietro di voi.
- Sono proprio dietro di lei.
- Loro sono proprio dietro di lei.

- Ils sont juste derrière moi.
- Ils sont juste derrière vous.
- Elles sont juste derrière vous.
- Elles sont juste derrière toi.
- Ils se trouvent juste derrière vous.

- Non ne siamo proprio sicuri.
- Non ne siamo proprio sicure.
- Noi non ne siamo proprio sicuri.
- Noi non ne siamo proprio sicure.

- Nous ne sommes pas vraiment sûrs.
- Nous ne sommes pas vraiment sûres.

Proprio come un'autostrada

Tout comme une autoroute,

È proprio così.

C'est ainsi.

Intendo proprio tutti,

Je parle de nous tous...

Succede proprio qui.

ça nous concerne nous aussi.

Inizieremo proprio qui!

Nous allons commencer ici!

Volevo proprio questo.

Je voulais justement cela.

Firma proprio qui.

Signe juste ici.

È proprio vero?

C'est vraiment exact ?

Vorrei proprio andare.

- J'aimerais beaucoup m'y rendre.
- J'aimerais beaucoup y aller.
- J'aimerais beaucoup partir.

Voglio proprio baciarti.

- Je veux vraiment vous embrasser.
- Je veux vraiment t'embrasser.

Proprio come qui.

Exactement comme ici.

No, non proprio.

Non, pas vraiment.

Devo proprio scappare.

- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.
- Il faut que je me mette en route.

Sono proprio americani...

Ce sont vraiment des Américains...

Siete proprio fortunati!

Vous avez vraiment de la chance !

Stavo proprio cenando.

Je prenais alors mon dîner.

Stavo proprio pranzando.

Je prenais alors mon déjeuner.

- Il sapore è proprio perfetto.
- Il gusto è proprio perfetto.

- C'est parfait.
- Le goût est parfait.

Uscire col proprio ex è come mangiare il proprio vomito.

Sortir avec son ex, c'est comme ravaler son vomi.

- È proprio dietro di te.
- Lei è proprio dietro di te.

- Elle est juste derrière vous.
- Elle se trouve juste derrière vous.
- Elle est juste derrière toi.
- Elle se trouve juste derrière toi.

- È proprio dietro di te.
- Lui è proprio dietro di te.

- Il se trouve juste derrière vous.
- Il se trouve juste derrière toi.
- Il est juste derrière vous.
- Il est juste derrière toi.

- Sono proprio dietro di me.
- Loro sono proprio dietro di me.

- Elles se trouvent juste derrière moi.
- Ils se trouvent juste derrière moi.
- Ils sont juste derrière moi.
- Elles sont juste derrière moi.

- Sono proprio dietro di te.
- Loro sono proprio dietro di te.

Ils sont juste derrière toi.

- Assomiglia proprio a sua madre.
- Lui assomiglia proprio a sua madre.

Il ressemble exactement à sa mère.

- Ero proprio dietro a Tom.
- Io ero proprio dietro a Tom.

J'étais juste derrière Tom.

- Mi dà proprio sui nervi.
- Lui mi dà proprio sui nervi.

- Il me tape vraiment sur les nerfs.
- Il m'énerve vraiment.

- Non mi è proprio piaciuto.
- A me non è proprio piaciuto.

Je n'ai pas vraiment apprécié cela.

- Non capisco proprio il perché.
- Io non capisco proprio il perché.

Je ne comprends pas vraiment pourquoi.

- È proprio come suo nonno.
- Lui è proprio come suo nonno.

Il est exactement comme son grand-père.

È proprio lei, veloce!

C'est bien elle. Vite !

Brilla proprio forte. Guarda.

Regardez comme il brille.

Perché proprio a me?

Alors, pourquoi moi ?

"Formgivning" significa proprio questo.

C'est précisément le concept de « formgivning ».

L'ascoltare il proprio corpo,

d'écouter le corps,

proprio come nell'universo visibile.

dans l’univers visible.

Proprio quello che aspettava.

Exactement ce qu'elle attendait.

proprio dietro gli arcieri.

en retard sur les archers.

Sei proprio un falso!

Tu es vraiment un roublard !

È proprio una sfrontatezza!

C'est bien une effronterie !

Tom è proprio lì.

Tom est juste là.

Spero proprio di sì.

J'espère que si.

Sei proprio un angelo!

T'es un ange !

Louis cercava proprio noi.

Louis nous cherchait précisément.

Questo fa proprio schifo.

C'est vraiment chiant.

Non l'ho proprio riconosciuto.

Je ne l'ai pas du tout reconnu.

Era proprio come pensavo.

C’était bien ce que je pensais.

Tu sei proprio cambiato.

Tu as bien changé.

Ho cominciato proprio adesso.

Je viens tout juste de commencer.

- Ogni studente usa il proprio computer.
- Ogni studente utilizza il proprio computer.

Chaque étudiant utilise son propre ordinateur.

- Non sa scrivere il proprio nome.
- Lui non sa scrivere il proprio nome.
- Non riesce a scrivere il proprio nome.
- Lui non riesce a scrivere il proprio nome.

Il ne sait pas écrire son propre nom.

- Ama proprio fare il bullo con la gente.
- Ama proprio bullare la gente.
- Lui ama proprio bullare la gente.
- Lui ama proprio fare il bullo con la gente.

Il aime brutaliser les faibles.

- Questo è proprio il libro che volevi.
- Questo è proprio il libro che voleva.
- Questo è proprio il libro che volevate.

- C'est précisément le livre que vous vouliez.
- C'est exactement le livre que tu voulais.

- Si è padroni del proprio destino.
- Si è i padroni del proprio destino.

Tu es le maître de ton propre destin.

- Non potevo proprio dire di no.
- Io non potevo proprio dire di no.

Je ne pouvais simplement pas dire non.

- Erano a loro agio.
- Erano a proprio agio.
- Loro erano a proprio agio.

- Ils étaient à l'aise.
- Elles étaient à l'aise.

- Non ha proprio paura dei serpenti.
- Lui non ha proprio paura dei serpenti.

Il n'a pas du tout peur des serpents.

- Voglio dormire nel mio proprio letto.
- Io voglio dormire nel mio proprio letto.

Je veux dormir dans mon propre lit.

Quest'albero può andare proprio bene.

Cet arbre devrait faire l'affaire.

L'SOS era qui, proprio qui!

Le SOS était pile là !

È proprio pelo di lupo.

De la fourrure de loup.

È proprio un bel colpo.

C'est une belle trouvaille.