Translation of "Sparito" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sparito" in a sentence and their french translations:

- È ancora sparito.
- Lui è ancora sparito.

Il a encore disparu.

- È sparito in un istante.
- Lui è sparito in un istante.

Il a disparu en un instant.

- Il tuo mal di testa è sparito?
- Il suo mal di testa è sparito?
- Il vostro mal di testa è sparito?

Ta migraine est passée ?

Mi è sparito il portafoglio.

Mon portefeuille a disparu.

Tutto il cibo era sparito.

Toute la nourriture avait disparu.

Era sparito tutto ciò che ritenevo prezioso,

Toutes les choses auxquelles je pensais tenir avaient disparu,

Suo fratello è sparito da un po' ormai.

Son frère a disparu depuis un moment.

- Il camion è andato.
- Il camion è sparito.

Le camion est parti.

Il mio mal di testa è finalmente sparito.

Mon mal de tête s'est finalement dissipé.

- È sparito in un istante.
- Lui è sparito in un istante.
- Sparì in un istante.
- Lui sparì in un istante.

- Il a disparu en un instant.
- Il disparut en un instant.

- Il dolore se n'è andato.
- Il dolore è sparito.

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

- Tutti i soldi erano spariti.
- Tutto il denaro era sparito.

Tout l'argent avait disparu.

- Tutti i soldi sono spariti.
- Tutto il denaro è sparito.

Tout l'argent a disparu.

Il mio caro piccolo gatto è sparito per una settimana.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

Il mio caro piccolo gatto è sparito da una settimana.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

Il ragazzo ha detto che il taxi è sparito nella nebbia.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

Mi domando dove possa essere di nuovo sparito il mio orologio.

Je me demande où ma montre a encore bien pu passer.

La matematica è la parte della scienza che si potrebbe continuare a fare se ci si svegliasse domani e scoprisse che l'universo fosse sparito.

Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.

È del resto un’invariante nella storia. Il gallico è sparito poiché le élite galliche si sono premurate di mandare i propri figli alle scuole romane. Le élite provinciali, più tardi, hanno insegnato ai loro figli il francese a danno delle lingue regionali. Le classi dominanti sono spesso le prime ad adottare la lingua dell’invasore. E succede ancora oggi con l’inglese.

C'est un invariant de l'Histoire. Le gaulois a disparu parce que les élites gauloises se sont empressées d'envoyer leurs enfants à l'école romaine. Tout comme les élites provinciales, plus tard, ont appris à leur progéniture le français au détriment des langues régionales. Les classes dominantes sont souvent les premières à adopter le parler de l'envahisseur. Elles font de même aujourd'hui avec l'anglais.