Translation of "Meglio" in French

0.038 sec.

Examples of using "Meglio" in a sentence and their french translations:

- Meglio.
- È meglio.

C'est mieux.

- Sta meglio.
- Lei sta meglio.
- State meglio.
- Voi state meglio.

Vous allez mieux.

- Stai meglio ora?
- Stai meglio adesso?
- Sta meglio ora?
- Sta meglio adesso?
- State meglio ora?
- State meglio adesso?

- Tu vas mieux maintenant ?
- Vous allez mieux maintenant ?

- Meglio lasciarlo!
- Meglio lasciarla!

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

- Ti sentirai meglio.
- Si sentirà meglio.
- Vi sentirete meglio.

- Tu te sentiras mieux.
- Vous vous sentirez mieux.

- Starai meglio presto.
- Starà meglio presto.
- Starete meglio presto.

- Vous irez mieux bientôt.
- Tu iras mieux bientôt.

- Sta meglio.
- Lui sta meglio.

Il va mieux.

- Sta meglio.
- Lei sta meglio.

- Elle va mieux.
- Vous allez mieux.

- Stiamo meglio.
- Noi stiamo meglio.

Nous allons mieux.

- Stanno meglio.
- Loro stanno meglio.

- Ils vont mieux.
- Elles vont mieux.

- È ancora meglio.
- Tanto meglio.

C'est encore mieux.

- Starai meglio.
- Tu starai meglio.

Tu iras mieux.

Meglio.

C'est mieux.

- Ti sentirai meglio ora.
- Ti sentirai meglio adesso.
- Si sentirà meglio ora.
- Si sentirà meglio adesso.
- Vi sentirete meglio ora.
- Vi sentirete meglio adesso.

- Tu te sentiras mieux maintenant.
- Vous vous sentirez mieux maintenant.

- Sono meglio.
- Io sono meglio.
- Sono migliore.
- Io sono migliore.
- Sto meglio.
- Io sto meglio.

- Je vais mieux.
- Je suis mieux.

- Tom sta meglio.
- Tom è meglio.

Tom va mieux.

- Si sentirà meglio.
- Vi sentirete meglio.

Vous vous sentirez mieux.

- Maturo è meglio.
- Matura è meglio.

- Il vaut mieux être adulte.
- Mieux vaut être adulte.

- Fate al meglio.
- Faccia al meglio.

Faites au mieux.

- È meglio di me.
- Lei è meglio di me.
- Sei meglio di me.
- Tu sei meglio di me.
- Siete meglio di me.
- Voi siete meglio di me.

Vous êtes meilleur que moi.

- Fai del tuo meglio.
- Fate del vostro meglio.
- Faccia del suo meglio.

- Faites de votre mieux.
- Faites au mieux.
- Faites pour le mieux.

- Farei meglio a richiamarti.
- Farei meglio a richiamarvi.
- Farei meglio a richiamarla.

- Je ferais mieux de vous rappeler.
- Je ferais mieux de te rappeler.

- Faresti meglio a crederci.
- Fareste meglio a crederci.
- Farebbe meglio a crederci.

C'est la vérité.

- Faresti meglio ad andare.
- Fareste meglio ad andare.
- Farebbe meglio ad andare.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

- Faresti meglio ad ascoltarmi.
- Fareste meglio ad ascoltarmi.
- Farebbe meglio ad ascoltarmi.

- Tu ferais mieux de m'écouter.
- Vous feriez mieux de m'écouter.

- Fai del tuo meglio!
- Faccia del suo meglio!
- Fate del vostro meglio!

Fais de ton mieux !

- Ti fa sentire meglio?
- Vi fa sentire meglio?
- La fa sentire meglio?

- Est-ce que cela vous fait vous sentir mieux ?
- Est-ce que cela te fait te sentir mieux ?

- Sta meglio oggi?
- Lui sta meglio oggi?

Va-t-il mieux aujourd'hui ?

- Cos'è meglio dell'amicizia?
- Che cos'è meglio dell'amicizia?

Quoi de mieux que l'amitié ?

- Mi sento meglio.
- Io mi sento meglio.

Je me sens mieux.

- Farò meglio stavolta.
- Farò meglio questa volta.

Je ferai mieux cette fois.

- Meritavo di meglio.
- Io meritavo di meglio.

Je méritais mieux.

- Vogliono il meglio.
- Loro vogliono il meglio.

- Ils veulent le meilleur.
- Elles veulent le meilleur.
- Ils veulent la meilleure.
- Elles veulent la meilleure.

- Merito di meglio.
- Io merito di meglio.

Je mérite mieux.

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

Tu ferais mieux de commencer maintenant.

Tanto meglio!

- Tant mieux !
- D'autant mieux !

È meglio?

- Est-ce meilleur ?
- Est-ce mieux ?

Va meglio.

Ça va mieux.

È meglio.

C'est mieux.

Sarà meglio.

Ça s'améliorera.

Meglio crepare!

Plutôt crever !

Tanto meglio.

Tant mieux !

- Mi sento meglio oggi.
- Io mi sento meglio oggi.
- Oggi mi sento meglio.

- Je me sens mieux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je me sens mieux.

- Questa è molto meglio.
- Questo è molto meglio.

- C'est beaucoup mieux.
- C'est bien mieux.

- Mi sento meglio ora.
- Mi sento meglio adesso.

Je me sens mieux maintenant.

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

- Tu ferais mieux de ne pas le faire.
- Vous feriez mieux de ne pas le faire.

- È meglio che niente.
- È sempre meglio di niente.
- È sempre meglio che niente.

- C'est mieux que rien.
- C'est mieux que rien du tout.
- C'est toujours mieux que rien.

- Ho fatto del mio meglio.
- Io ho fatto del mio meglio.
- Feci del mio meglio.
- Io feci del mio meglio.

- J'ai fait de mon mieux.
- Je fis de mon mieux.

- Avresti fatto meglio ad andare.
- Tu avresti fatto meglio ad andare.
- Avreste fatto meglio ad andare.
- Voi avreste fatto meglio ad andare.
- Avrebbe fatto meglio ad andare.
- Lei avrebbe fatto meglio ad andare.

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

- Hai fatto del tuo meglio.
- Ha fatto del suo meglio.
- Avete fatto del vostro meglio.
- Tu hai fatto del tuo meglio.
- Lei ha fatto del suo meglio.
- Voi avete fatto del vostro meglio.

Tu as fais de ton mieux.

- Conosco Tom meglio di te.
- Io conosco Tom meglio di te.
- Conosco Tom meglio di voi.
- Io conosco Tom meglio di voi.
- Conosco Tom meglio di lei.
- Io conosco Tom meglio di lei.

- Je connais Tom mieux que je te connais.
- Je connais Tom mieux que je vous connais.

- Devi fare del tuo meglio.
- Deve fare del suo meglio.
- Dovete fare del vostro meglio.

Vous devez faire de votre mieux.

- Faresti meglio a non andare.
- Fareste meglio a non andare.
- Farebbe meglio a non andare.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

Tu ferais mieux de ne pas y retourner.

- Faresti meglio ad alzarti presto.
- Farebbe meglio ad alzarsi presto.
- Fareste meglio ad alzarvi presto.

- Tu ferais mieux de te lever tôt.
- Vous feriez mieux de vous lever tôt.

- Faresti meglio a riscrivere l'articolo.
- Fareste meglio a riscrivere l'articolo.
- Farebbe meglio a riscrivere l'articolo.

Tu ferais mieux d'écrire l'article à nouveau.

- Ti stai sentendo meglio oggi?
- Si sta sentendo meglio oggi?
- Vi state sentendo meglio oggi?

Est-ce que tu te sens mieux aujourd'hui ?

- Faresti meglio a dirglielo presto.
- Fareste meglio a dirglielo presto.
- Farebbe meglio a dirglielo presto.

Tu ferais mieux de le lui dire rapidement.

- Faresti meglio a dirmi tutto.
- Fareste meglio a dirmi tutto.
- Farebbe meglio a dirmi tutto.

Vous feriez mieux de tout me dire.

- Farei meglio ad andare.
- Io farei meglio ad andare.

Je ferais mieux d'y aller.

- Mi sto sentendo meglio.
- Io mi sto sentendo meglio.

Je vais mieux.

- Scrivi meglio di me.
- Tu scrivi meglio di me.

Tu écris mieux que moi.

- Vuole solo il meglio.
- Lui vuole solo il meglio.

Il ne veut que le meilleur.

- Dobbiamo fare di meglio.
- Noi dobbiamo fare di meglio.

- Nous devons mieux faire.
- Il nous faut mieux faire.
- Il faut que nous fassions mieux.

- Fai del tuo meglio.
- Fa' il meglio che puoi!

- Fais de ton mieux.
- Faites de votre mieux.

- Faresti meglio a dormire.
- Tu faresti meglio a dormire.

Tu ferais mieux de dormir.

- Farò del mio meglio.
- Io farò del mio meglio.

Je vais faire de mon mieux.

- Mi sento già meglio.
- Io mi sento già meglio.

Je me sens déjà mieux.

- Si merita di meglio.
- Lei si merita di meglio.

Elle mérite mieux.

- Si merita di meglio.
- Lui si merita di meglio.

Il mérite mieux.

- Mi sento meglio oggi.
- Io mi sento meglio oggi.

- Je me sens mieux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je me sens mieux.

- Prevenire è meglio che curare.
- Meglio prevenire che curare.

Prévenir vaut mieux que guérir.

- Meriti meglio di Marika.
- Tu meriti meglio di Marika.

Tu mérites mieux que Marika.

- Vogliamo fare di meglio.
- Noi vogliamo fare di meglio.

- Nous voulons faire mieux.
- Nous voulons mieux faire.

- Tom meritava di meglio.
- Tom si meritava di meglio.

- Tom méritait mieux.
- Tom a mérité mieux.

- Tom merita di meglio.
- Tom si merita di meglio.

Tom mérite mieux.

- È meglio di noi.
- Lei è meglio di noi.

Elle est meilleure que nous.

- Volevano qualcosa di meglio.
- Loro volevano qualcosa di meglio.

Ils voulaient quelque chose de mieux.

- Mia madre sta meglio.
- Mia madre si sente meglio.

Ma mère se sent mieux.

- Che cosa è meglio dell’amicizia?
- Che cos'è meglio dell'amicizia?

Quoi de mieux que l'amitié ?

- Possiamo fare molto meglio.
- Noi possiamo fare molto meglio.

Nous pouvons faire beaucoup mieux.

- Sta molto meglio oggi.
- Lei sta molto meglio oggi.

Elle va beaucoup mieux aujourd'hui.

- Più siamo, meglio è.
- Più siamo e meglio stiamo.

Le plus sera le mieux.

- Tom ha iniziato a sentirsi meglio.
- Tom ha cominciato a sentirsi meglio.
- Tom iniziò a sentirsi meglio.
- Tom cominciò a sentirsi meglio.

Tom commença à se sentir mieux.

Sentiamo meglio, così,

on entend mieux, comme ça,

Ci conosciamo meglio.

C'est là que nous apprenons à nous connaître.

Meglio decidere elocemente.

Il faut vite se décider.

Meglio decidere velocemente.

Il faut vite prendre une décision.