Translation of "Pura" in French

0.004 sec.

Examples of using "Pura" in a sentence and their french translations:

L'acqua è pura.

L'eau est pure.

- L'aria è pura qui intorno.
- L'aria è pura qua intorno.

L'air est pur dans le coin.

C'era ribellione, pura ribellione.

Donc c'était de la révolte, de la révolte pure.

Riguardano la pura bellezza.

De la beauté pure.

È la pura verità.

C'est la pure vérité.

Solo la sua pura magnificenza.

Je la vois dans toute sa splendeur.

È un'invenzione pura e semplice.

C'est une invention pure et simple.

È malafede pura e semplice!

C'est de la pure mauvaise foi !

Lo chiedo per pura curiosità.

Je demande ça par pure curiosité.

L'ho incontrato per pura coincidenza.

- Je l'ai rencontré tout à fait fortuitement.
- Je l'ai rencontré par pure coïncidence.
- Je l'ai rencontré complètement à l'improviste.

L'aria è più pura nel bosco.

L'air est pur dans la forêt.

- L'acqua è pura.
- L'acqua è pulita.

- L'eau est pure.
- L'eau est propre.

Questa è una pura perdita di tempo.

C'est une perte totale de temps.

È dall'ozio che nasce la felicità pura.

C'est de l'oisiveté que provient le pur bonheur.

La verità è raramente pura e mai semplice.

La vérité est rarement pure, et jamais simple.

Non vi dirò altro se non la pura verità.

Je ne dis rien d'autre que la pure vérité.

L'acqua pura è necessaria per la nostra vita quotidiana.

L'eau pure est nécessaire à notre vie quotidienne.

- Quell'argomentazione è nient'altro che retorica.
- Questo argomento è retorica pura.

Cet argument n'est que rhétorique.

- È la pura verità.
- Quella è la verità assoluta!
- Quella è l'assoluta verità!

C'est la pure vérité.

Chi è colei che appare come l’alba, bella come la luna, pura come il sole?

Qui est celle-ci qui surgit comme l'aurore, belle comme la lune, resplendissante comme le soleil ?

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.