Translation of "Prepararsi" in French

0.005 sec.

Examples of using "Prepararsi" in a sentence and their french translations:

- Di' loro di prepararsi.
- Dica loro di prepararsi.
- Dite loro di prepararsi.

Dis-leur de se préparer.

Tom deve prepararsi per la scuola.

Tom doit se préparer pour l'école.

è anticipare la follia e prepararsi ad affrontarla.

il faut prévoir et concevoir pour la folie.

Tom sembra prepararsi per le lezioni di domani.

Tom semble se préparer pour les cours de demain.

Lei è impegnata a prepararsi per il viaggio.

Elle est occupée à préparer le voyage.

È a casa a riposare e a prepararsi per l'esame.

Il est resté à la maison pour se reposer et préparer son examen.

- Lei è occupata a preparare il viaggio.
- È impegnata a prepararsi per il viaggio.
- Lei è impegnata a prepararsi per il viaggio.
- È occupata a prepararsi per il viaggio.
- Lei è occupata a prepararsi per il viaggio.
- È occupata a preparare il viaggio.
- È impegnata a preparare il viaggio.
- Lei è impegnata a preparare il viaggio.

Elle est occupée à préparer le voyage.

Entrambe le parti hanno trascorso il giorno successivo a prepararsi per la battaglia.

Les deux camps ont passé la journée suivante à se préparer au combat.

- Dovresti prepararti per il futuro.
- Dovreste prepararvi per il futuro.
- Dovrebbe prepararsi per il futuro.

- Tu devrais t'apprêter pour le futur.
- Vous devriez vous apprêter pour le futur.

- È ora di tenersi pronti.
- È ora di prepararsi in anticipo.
- È ora di organizzarsi in anticipo.

Il est temps de planifier.

Così come in tempo di guerra, ufficiali e soldati si sentono responsabilizzati dall'opinione generale a commettere atti che, in tempo di pace, sono necessari per i criminali, anche rivoluzionari nella loro lotta, considerati coperti dal parere del loro circolo, secondo cui gli atti di crudeltà che hanno commesso erano nobili e morali, essendo commessi da loro nel prezzo della loro libertà, della loro vita, di tutto ciò che è caro alla maggior parte degli uomini. Ciò ha spiegato che persone eccellenti, in grado non solo di causare sofferenza, ma anche di sopportarne la vista, potrebbero felicemente prepararsi alla violenza e all'omicidio, e professare la santità di tali atti, considerati come un mezzo di difesa, o come utili per la realizzazione di un ideale di felicità per l'umanità.

De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.