Translation of "Perciò" in French

0.014 sec.

Examples of using "Perciò" in a sentence and their french translations:

Perciò ci stava.

donc il avait aussi ça.

Perciò dovrai ingegnarti.

Il faut donc être rusé.

Perciò dobbiamo fare retromarcia

Nous devons donc prévenir cela,

Perciò si guardava intorno.

donc elle a eu des compagnons,

Perciò, se siete americani,

Donc, si vous êtes américain,

Perciò muoviamoci con cautela.

On doit donc être prudents.

Perciò saremo molto cauti.

Donc on va faire très attention.

- Non mi ripeterò, perciò ascoltate attentamente.
- Non mi ripeterò, perciò ascolta attentamente.

- Je ne le répéterai pas, alors écoutez bien.
- Je ne répéterai pas, alors écoute attentivement.

Perciò ragazzi, cosa succederebbe se?

Les mecs, et si ?

Perciò, ritornai dal dottor Google,

Je suis donc retournée voir Docteur Google,

Perciò o scegliamo la caverna

Soit on choisit la grotte,

Perciò, se puoi, falle bollire.

Si possible, faites-les bouillir.

Perciò ho deciso di scoprirlo

J'ai donc décidé de le découvrir

Perciò sì, la cortesia ripaga.

Donc oui, la civilité paie.

- Mi stavo annoiando, perciò me ne sono andato.
- Ero stufo, perciò me ne sono andato.

Je m'ennuyais donc je suis parti.

- Mi stavo annoiando, perciò me ne sono andata.
- Ero stufa, perciò me ne sono andata.

Je m'ennuyais donc je suis partie.

Perciò, non so... è così importante?"

Je ne sais pas... Est-ce si important ? »

Perciò, nei millenni della nostra evoluzione,

Donc, pendant les millénaires durant lesquels nous avons évolué,

Potreste perciò essere sorpresi di apprendere

Vous pourriez alors être étonnés d'apprendre

Perciò oggi lo confermo, perché è vero.

Je veux vraiment valider cela, car c'est une réalité.

Perciò vogliamo stare in alto, fuori dall'acqua.

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

Perciò avevo portato con me il mio privilegio.

J'avais apporté mon privilège avec moi.

Perciò quando si tratta del tuo sistema immunitario,

Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,

Perciò eccomi qua, a fare la mia parte,

Ici, je fais ma part,

Non sapevo cosa dire, perciò sono rimasta zitta.

Je ne savais pas quoi dire, je suis donc resté muet.

Si è rifiutato di lavorare perciò, l'ho licenziato.

Il refusait de travailler, c'est pourquoi je l'ai congédié.

Non hai innaffiato i fiori, perciò sono appassiti.

Tu n'as pas arrosé les fleurs, c'est pour ça qu'elles ont crevé.

Perciò non mi ero mai reso conto del paradosso.

Donc je n'ai jamais imaginé que c'était un paradoxe.

Perciò sono un vegano e un attivista da allora.

et depuis j'ai toujours été végan et défenseur des animaux.

Perciò, dopo anni passati a sviluppare e perfezionare l'applicazione,

Donc après des années de développement et d'amélioration de l'application,

Perciò visto che sia i finanziatori che le finanziatrici

Dès lors que les hommes et femmes VC

Perciò quando troviamo una varietà che ci piace particolarmente,

Donc quand on trouve une variété qu'on aime vraiment,

Il piede mi faceva male, perciò non potei andare.

Je me suis blessé à la jambe, je ne pouvais plus marcher.

Ho dormito troppo, perciò ho fatto tardi a scuola.

J'ai dormi trop longtemps donc je suis arrivé en retard à l'école.

Perciò se ottimizzate solo le cose che potete controllare,

Donc, si vous n'optimisez que pour ce que vous pouvez contrôler,

Perciò ho imparato questa lezione con questi animali calmi, meravigliosi:

Avec ces animaux adorables, j'ai appris une chose :

Perciò è molto dura rendersi conto delle proprie capacità dirigenziali.

Dès lors, elles ne réalisent pas qu’elles ont les compétences d’un leader,

Perciò la luce far-UVC può sicuramente penetrare e ucciderli.

les ultraviolets C lointains n'ont donc pas de mal à les pénétrer et les éliminer.

Perciò no, a quanto pare non ho portato il mio privilegio con me.

Non, apparemment, je n'ai pas emporté mon privilège avec moi.

Perciò per manovre ed attacchi i battaglioni spesso formavano una 'colonna di divisioni'.

Ainsi, pour la manœuvre et l'attaque, les bataillons formaient généralement une «colonne de divisions».

Non c'è una via facile in questo viaggio. Perciò mi serve il tuo aiuto.

Il n'y a pas de chemin facile, donc j'ai besoin de votre aide.

- Ho incontrato tua madre su Facebook. Perciò se non ci fosse Facebook non ci saresti neanche tu, angioletto.
- Io ho incontrato tua madre su Facebook. Perciò se non ci fosse Facebook non ci saresti neanche tu, angioletto.

J'ai rencontré ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.