Translation of "Mettendo" in French

0.004 sec.

Examples of using "Mettendo" in a sentence and their french translations:

- Sta mettendo su peso.
- Lui sta mettendo su peso.

Il grossit.

- Non lo sto mettendo in discussione.
- Io non lo sto mettendo in discussione.
- Non la sto mettendo in discussione.
- Io non la sto mettendo in discussione.

Je ne conteste pas cela.

- Stai mettendo in dubbio la mia integrità?
- Sta mettendo in dubbio la mia integrità?
- State mettendo in dubbio la mia integrità?

Remettez-vous en question mon intégrité ?

Stai mettendo alla prova la mia pazienza.

- Tu mets ma patience à l'épreuve.
- Vous mettez ma patience à l'épreuve.

Sta mettendo in piedi una nuova pièce.

Elle monte une nouvelle pièce.

È proprio qui che, mettendo insieme tempo e costanza,

C'est là, si nous passons constamment du temps ensemble,

Sembra quasi creato mettendo insieme pezzi di altri animali.

On dirait un assemblage de pièces de rechange.

Salvò il bambino mettendo a rischio la propria vita.

Il a sauvé l'enfant au péril de sa vie.

Il bebè è piagnucoloso perché sta mettendo i denti.

Le bébé est grincheux parce qu'il fait ses dents.

Mettendo la mano sulla pancia, spingiamo l'aria che esce dalla bocca

En posant la main sur notre ventre, on pousse l'air qui sort par la bouche.

Mettendo insieme i fattori, ecco che hai il serpente più pericoloso al mondo.

tous ces facteurs combinés en font le serpent le plus dangereux du monde.

Nel suo saggio "Esperanto: lingua europea o asiatica" Claude Piron ha evidenziato le somiglianze tra l'esperanto e il cinese, mettendo con ciò le basi all'idea che l'esperanto sia puramente eurocentrico.

Dans son essai « l'Espéranto  : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique.

Nella sua voce morente, Napoleone, interrompendo il suo misterioso destino, corre lungo il Nilo, attraversa i mari mettendo a rischio la sua libertà e la sua reputazione, affronta solo le spiagge francesi. Si rabbrividisce a rivederlo, degli applausi, la gioia del pubblico, il trionfo dei trasporti nella capitale. A suo avviso, le fazioni sono piegate, le parti si fondono; egli governa, e la rivoluzione è incatenata!

À sa voix expirante, Napoléon, interrompant ses mystérieuses destinées, accourt des rives du Nil, il traverse les mers au risque de sa liberté et de sa réputation, il aborde seul aux plages françaises. On tressaille de le revoir, des acclamations, l'allégresse publique, le triomphe le transportent dans la capitale. À sa vue, les factions se courbent, les partis se confondent; il gouverne, et la révolution est enchaînée !