Examples of using "Intero" in a sentence and their french translations:
Aviez-vous lu le livre en entier ?
Aujourd'hui j'aime le monde entier.
Écris ton nom complet !
Son être tout entier pense, ressent et explore.
Le monde entier était impliqué dans la guerre.
On dirait... un squelette de bras humain !
En septembre, ça fera toute une année que je la connais.
Celui qui sauve une seule vie, sauve le monde entier.
Je peux parcourir une liste - c'est tout autre chose.
Regardez, il y a un mur de cladium devant nous.
En quelques heures, le monde entier connaissait la nouvelle.
quand j'ai passé un mois entier
Tout ce référendum a été obscur
Le père et le fils ne se sont pas vus de toute l'année.
Ça m'a presque fait peur de ne pas te voir connectée pendant toute une journée.
Le mont Everest est la plus grande montagne du monde.
Tandis que les autres scintillent, ils peuvent briller en continu pendant une minute.
Le corps humain moyen contient suffisamment d'os pour faire un squelette humain entier.
N'essayez pas de couvrir le ciel entier de la paume de votre main.
imaginez-vous couvert de déchets en plein New York pendant un mois entier.
J'étais arrivé au dénouement de quelque chose. Que faisait donc cet animal ?
J'ai la conviction que quelques semaines passées dans une colonie de vacances bien organisée peuvent être d'une plus grande valeur éducative qu'une année entière consacrée au travail scolaire traditionnel.
Je gouvernerai ma vie et mes pensées comme si le monde entier devait être le témoin de l'une et pouvait lire dans les autres.
Un homme a atterri sur la lune. Un mur a été abattu à Berlin. Un monde a été connecté par notre propre science et notre imagination.
Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.
C’est évident pour tout le monde qu’il est un génie.
Étant donné que les non-natifs anglophones qui parlent anglais ont trop honte de ne pas bien le maîtriser, ils font souvent fort bien semblant, ce qui a pour conséquence une surestimation de leur niveau de compréhension par les locuteurs natifs, qui du coup, se sentent à l'aise pour relever leur niveau de langue avec eux ; il s'ensuit le cercle vicieux suivant : je ne comprends pas bien un natif mais j'en ai honte, donc je fais semblant de le comprendre, donc il s'en persuade et devient encore plus incompréhensible. Beaucoup d'anglophones sont donc ainsi convaincus que le monde entier les comprend parfaitement.