Translation of "Interno" in French

0.004 sec.

Examples of using "Interno" in a sentence and their french translations:

C'è un movimento interno.

Il y a un mouvement interne.

A un filo interno del paracord.

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

Per poi rilasciare veleno al suo interno, come un serpente,

avant d'administrer un poison, à la manière d'un serpent.

In origine entrò nel sistema solare interno circa 20.000 anni fa

est originellement entrée au sein du système solaire il y a environ 20 000 ans,

Il funzionamento dell'orecchio interno... Anche un po' di tecnologia, il microfono

le fonctionnement de l'oreille interne, un peu de technologie aussi, le micro

Caricando il fianco interno persiano, sperando di rallentare la loro avanzata.

pour charger le flanc intérieur persan, espérant ralentir leur avance.

Dovrebbe essere in grado di creare il proprio clima forestale interno.

Il devrait être capable de créer son propre climat forestier intérieur.

Questo accade perché, al suo interno, il sapone ha molecole bipolari.

C'est parce qu'à l'intérieur, le savon est composé de deux molécules

Disperato di arrivare in tempo, Belisario galoppò in direzione del fianco interno persiano!

Désespéré d'arriver à temps, Bélisaire galopé droit vers le flanc intérieur persan!

Alla fine, i difensori dovettero abbandonare le loro difese esterne e schierarsi dietro il muro interno.

Finalement, les défenseurs ont dû abandonner leurs défenses extérieures et se former derrière le mur intérieur.

Il portello interno era fissato in posizione con 6 grandi bulloni, che dovevano essere svitati manualmente

La trappe intérieure a été fixée en place avec 6 gros boulons, qui ont dû être dévissés manuellement

Gli adulti mi hanno detto che, invece di disegnare serpenti, o il loro interno, avrei dovuto imparare aritmetica, geografia, storia e grammatica.

Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.