Translation of "Danno" in French

0.012 sec.

Examples of using "Danno" in a sentence and their french translations:

- Non danno niente.
- Loro non danno niente.
- Non danno nulla.
- Loro non danno nulla.

Ils ne donnent rien.

- Non danno niente.
- Non danno nulla.

Ils ne donnent rien.

- Non vedo alcun danno.
- Io non vedo alcun danno.

Je ne vois aucun dommage.

Assolutamente nessun danno.

n'a absolument pas causé de dégâts.

Il danno è fatto.

Le mal est fait.

Il danno era fatto.

Le mal était fait.

Il danno è stato fatto.

Les dommages ont été faits.

Ossigeno e idrogeno danno l'acqua.

L'oxygène et l'hydrogène forment l'eau.

Le arti danno senso alla vita.

L'art apporte du sens à la vie.

Sovvenzioni e sostenitori che danno soldi,

des bourses et des mécènes qui font des dons financiers.

danno loro un vantaggio sulla preda.

leur donne l'avantage sur leur proie.

E danno il benvenuto al giorno.

Ils accueillent le retour du jour.

Danno forma alla gara per decenni.

Ils façonnent la course pendant des décennies.

Le mucche ci danno del latte.

- La vache nous donne du lait.
- Les vaches nous donnent du lait.

Danno da mangiare su questo aereo?

Ils donnent à manger dans cet avion ?

Il tifone non ha causato nessun danno.

Le typhon n'a causé aucun dommage.

Queste cuffie mi danno fastidio alle orecchie.

Ces écouteurs me font mal aux oreilles.

I sacchetti di plastica arrecano danno all'ambiente.

- Les sacs en plastique sont mauvais pour l'environnement.
- Les sacs en plastique nuisent à l'environnement.

La tempesta ha causato un danno staventoso.

La tempête a causé un dommage effroyable.

Le mucche ci danno del buon latte.

Les vaches nous fournissent du bon lait.

Perché se danno un piccolo spettacolo su AMC

Car s'il y a une petite série sur AMC

A mio parere, il danno è così grave

De mon point de vue, les dégâts sont si graves

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.

Solo gli umani danno un nome alle cose.

Seuls les hommes nomment des choses.

C'è stato qualche danno a causa della tempesta?

Est-ce que la tempête a causé des dégâts ?

Ma anche tutte le cose che vi danno noia.

mais aussi des choses qui vous embarrassent.

Se non capite a cosa danno peso e valore,

Si vous ne comprenez pas ce qui leur importe et les intéresse,

Che danno alla Henninger Tower Race il suo fascino.

qui donnent à la Henninger Tower Race son glamour.

L'alcol ha fatto un grande danno al suo corpo.

L'alcool a fait de gros dégâts sur son corps.

Non ci danno ascolto, non ci rispondono e ci deludono.

qu'elles ne nous écoutent pas, ne nous répondent pas et nous déçoivent.

E poi facciamo un danno ancora più grande alle ragazze

Et cela rend encore bien moins service aux filles

- Maggiore il danno, maggiore l'onore.
- Maggiore il pericolo, maggiore l'onore.

- Plus il y a de danger, plus il y a d'honneur.
- Plus le danger est grand, plus l'honneur est grand.

Insomma, non danno punti in più per i giochi di parole.

les jeux de mots ne rapportent pas de points en plus.

Le mucche ci danno del latte e le galline delle uova.

Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.

E che dentro ci siano tutte le cose che vi danno gioia,

À l'intérieur, il y a un tas de choses qui vous apportent de la joie

Che succede quando le città si espandono a danno della fauna selvatica?

Qu'arrive-t-il quand les villes s'étendent et l'habitat faunique rétrécit ?

Ma questi mostri in miniatura spesso si danno la caccia a vicenda.

Mais ces monstres miniatures se chassent souvent entre eux.

Perché ci sono tanti tipi di predatori che le danno la caccia.

Elle est chassée par tout un tas de prédateurs.

Non è solo che danno sterco e sterco e tutto il resto.

Ce n'est pas seulement qu'ils donnent du fumier et du fumier et tout ça.

- Tom ha un danno cerebrale.
- Tom ha una lesione cerebrale.
- Tom è cerebroleso.

Tom a subi des dommages au cerveau.

I politici sono chiamate puttane perché danno ascolto alle persone che non sono d'accordo con noi.

Les politiciens sont appelés des putains parce qu'ils écoutent les gens qui ne sont pas d'accord avec nous.

- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.
- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

- Il denaro non dà la felicità.
- I soldi non comprano la felicità.
- Il denaro non compra la felicità.
- I soldi non danno la felicità.

L'argent ne fait pas le bonheur.

È del resto un’invariante nella storia. Il gallico è sparito poiché le élite galliche si sono premurate di mandare i propri figli alle scuole romane. Le élite provinciali, più tardi, hanno insegnato ai loro figli il francese a danno delle lingue regionali. Le classi dominanti sono spesso le prime ad adottare la lingua dell’invasore. E succede ancora oggi con l’inglese.

C'est un invariant de l'Histoire. Le gaulois a disparu parce que les élites gauloises se sont empressées d'envoyer leurs enfants à l'école romaine. Tout comme les élites provinciales, plus tard, ont appris à leur progéniture le français au détriment des langues régionales. Les classes dominantes sont souvent les premières à adopter le parler de l'envahisseur. Elles font de même aujourd'hui avec l'anglais.