Translation of "Nessun" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Nessun" in a sentence and their arabic translations:

Nessun altro organo,

لا يوجد أي عضو آخر،

Assolutamente nessun danno.

لم يحدث أي ضرر على الإطلاق.

nessun conto da fare.

لا وجود لما يتعلق بالرياضيات.

Non c'è nessun orologio,

حيث لا يوجد هناك ساعة،

Non c'è nessun problema!

- لا مشكلة مطلقا!
- لا مشكلة على الإطلاق!

Nell'hotel non dovrebbe esserci nessun ospite,

من المفترض أن يكون الفندق خالي من النزلاء،

Forse nessun altro oggetto nella vita dell'uomo,

وربما لا يوجد أي شيء آخر في حياة الإنسان،

Ma nessun altro test era fuori norma,

لكن لم تكن أي من الفحوصات الأخرى سلبية،

Dovrebbe essere facile, nessun altro lo saprà.

يجب أن يكون الأمر سهلًا، لن يعرف أحد سواكم.

nessun pigiama da ospedale né pessimo cibo

بدون لباس نوم المستشفى ولا الطعام الرديء

Nessun uomo può indicare le mie ricchezze -

لا أحد يستطيع أن يشير إلى ثروتي -

nessun segno di arterie ostruite da nessuna parte.

حيث لم توجد أي علامة على انسداد بالشرايين بأي مكان.

E non c'è nessun posto in cui scappare.

‫ولا تجد فريستها أي مفر.‬

Non c'è nessun segno di vita su Marte.

- لا يوجد آثار حياة فوق سطح كوكب المريخ.
- لا أثر لوجود حياة على سطح كوكب المريخ.

E ovviamente nessun media riportava quello che stavo facendo.

ولم تكن هناك، بالطبع، أي وسائل إعلام تنقل ما كنت أفعله.

Una vita scelta da voi e da nessun altro.

حياةً معرَّفة بكم لا بأي أحدٍ آخر.

E non avevo mai incontrato nessun altro come me.

و لم ألتق أبدًا بشخص آخر مثلي.

Da allora, non ho viaggiato in nessun altro Paese,

ومنذ ذلك الحين لم أسافر لأي بلدان أُخرى،

Nessun altro corpo planetario ha la stessa relazione genetica.

ولا توجد أي أجسام كوكبية أخرى لها نفس العلاقة الجينية.

Sono alte le probabilità che nessun altro lo farà.

فهناك احتمالات كبيرة أن لا أحد سيقوم بذلك.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà.

لا يجوز تجريد أحد من ملكه تعسفا.

nessun nome d'azienda, numero di telefono, indirizzo mail o postale,

بدون اسم للشركة، رقم هاتف، بريد الكتروني، صندوق بريد --

Non abbiamo nessun coperchio per una scatola di quelle dimensioni.

ليس لدينا غطاء لعلبة بهذا الجسم.

Quindi non dimenticare di iscriverti e non ti perderai nessun post.

لا تنسوا الاشتراك وسوف لن تفوتوا اي منشور

In Giappone non c'è nessun lago più grande del lago Biwa.

في اليابان، ليس بحيرة أكبر من بحيرة بيوا.

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

لا يوجد شك.

Prima degli scavi di Göbekli Tepe non avevamo nessun contesto per capire

سمح لنا التنقيب فى غوبلكي تبه بالحصول على الخلفية الثقافية

Ma nessun altro ha la libertà di esprimere liberamente le proprie idee.

ولكن لا أحد اخر يملك الحرية للتعبير عن افكاره بشكل حر

Sotto il mio comando, nessun uomo è stato ucciso in fuga dal nemico.

تحت قيادتي ، لم يقتل رجل واحد هربًا من العدو.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza, né del diritto di mutare cittadinanza.

لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.

Nessun individuo potrà essere sottoposto a tortura o a trattamento o a punizioni crudeli, inumani o degradanti.

لا يعرض أي إنسان للتعذيب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة.

Surfshark non registra i tuoi dati o le tue ricerche e si assicura che nessun altro lo faccia.

لا يقوم Surfshark بتسجيل بياناتك أو عمليات البحث الخاصة بك ، ويتأكد من عدم قيام أي شخص آخر بذلك.

Questi diritti e queste libertà non possono in nessun caso essere esercitati in contrasto con i fini e i principi delle Nazioni Unite.

لا يصح بحال من الأحوال أن تمارس هذه الحقوق ممارسة تتناقض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Nessun discorso o proclama può sradicare anni di sfiducia, non posso rispondere per il tempo che ho a tutte le complesse questioni che ci hanno portato a questo punto.

ولا يمكن لخطاب واحد أن يلغي سنوات من عدم الثقة كما لا يمكنني أن أقدم الإجابة على كافة المسائل المعقدة التي أدت بنا إلى هذه النقطة

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.