Translation of "Nessun" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Nessun" in a sentence and their russian translations:

Nessun dolore, nessun guadagno.

Без боли нет доли.

Nessun corpo, nessun reato.

Нет тела - нет дела.

Non c'è nessun Dio e nessun Budda.

Не существует ни Бога, ни Будды.

Nessun corpo.

Нет тела.

Nessun problema.

Нет проблем.

Nessun passaggio!

Прохода нет!

Nessun "ma"!

Никаких "но"!

- Nessun posto è sicuro.
- Nessun luogo è sicuro.

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.
- Нигде не безопасно.

- Nessun taxi si è fermato.
- Nessun taxi si fermò.

- Ни одно такси не остановилось.
- Ни одно такси не останавливалось.

- Nessun minorenne permesso.
- Vietato ai minori.
- Nessun minore permesso.

Несовершеннолетние не допускаются.

- Nessun altro è rimasto ferito.
- Nessun altro rimase ferito.

Больше никто не пострадал.

- Non voglio nessun altro.
- Io non voglio nessun altro.

Я не хочу никого другого.

- Non conosco nessun cieco.
- Io non conosco nessun cieco.

- Я не знаю ни одного слепого человека.
- Я не знаком ни с одним слепым человеком.

Nessun altro organo,

Ни один орган,

Assolutamente nessun danno.

не принесли никакого вреда.

OK, nessun problema.

ОК, нет проблем.

Bene. Nessun assente.

Хорошо. Отсутствующих нет.

Nessun nome, OK?

Без имён, ладно?

- Possiamo parlare qui, nessun problema.
- Noi possiamo parlare qui, nessun problema.

Мы можем поговорить здесь, без проблем.

- Non ho visto nessun altro.
- Io non ho visto nessun altro.

Я больше никого не видел.

- Nessun dubbio. È un guerrafondaio.
- Nessun dubbio. Lui è un guerrafondaio.

Без сомнения он поджигатель войны.

nessun conto da fare.

никаких подсчётов.

Non c'è nessun orologio,

Здесь нет часов,

Non c'è nessun altro.

Больше никого нет.

Non c'è nessun problema!

- Без проблем!
- Никаких проблем!
- Да без проблем!
- Да не проблема!

Non ha nessun valore.

- Оно не имеет никакой ценности.
- Оно не представляет никакого интереса.

Nessun segno di vita

Признаков жизни нет.

Nessun sistema è perfetto.

Идеальных систем не бывает.

Non aspettavo nessun regalo.

Я не ждала никакого подарка.

- Non lo dirò a nessun altro.
- Io non lo dirò a nessun altro.

Я больше никому не скажу.

Non serve nessun plug-in.

и не нужен никакой плагин.

- Nessun problema.
- Non c'è problema.

- Нет проблем.
- Да не за что.

Nessun giorno senza una linea.

Ни дня без строчки.

Qui non c'è nessun altro.

- Здесь больше никого нет.
- Тут больше никого нет.

Nessun canadese lo direbbe mai.

Ни один канадец никогда такого бы не сказал.

Non c'è ancora nessun commento.

- Комментариев пока нет.
- Комментариев ещё нет.

Non c'è nessun altro modo?

Разве нет другого выхода?

Niente non ha nessun significato.

Нету никакого смысла.

A nessun gatto piace l'acqua.

Ни один кот не любит воду.

Nessun altro era nella moschea.

В мечети больше никого нет.

- Non ho nessun posto in cui andare.
- Io non ho nessun posto in cui andare.

Мне некуда идти.

- Non risponde a nessun tipo di lettera.
- Lei non risponde a nessun tipo di lettera.

Она не отвечает ни на какие письма.

- Nessun altro poteva fare il mio lavoro.
- Nessun altro riusciva a fare il mio lavoro.

Никто бы не смог сделать мою работу.

- Tom non lo ha detto a nessun altro.
- Tom non lo disse a nessun altro.

Том больше никому не сказал.

Non lo venderei a nessun prezzo.

Я бы не продал это ни за какую цену.

Nessun passeggero è rimasto ucciso nell'incidente.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

Non c'era nessun nemico in vista.

В поле зрения не было ни одного врага.

Gli schiavi non hanno nessun valore.

Рабы не имеют никакой ценности.

Non posso dirlo a nessun altro.

Я больше ни с кем не могу говорить.

Non c'era nessun posto dove nascondersi.

Спрятаться было негде.

- No comment.
- Nessun commento.
- Senza commento!

- Без комментариев.
- Никаких комментариев.

- In alcun modo.
- In nessun modo.

Никоим образом.

Questo si può fare. Nessun problema.

Это можно сделать. Никаких проблем.

Non l'ho detto a nessun altro.

- Я больше никому не сказал.
- Я больше никому не говорил.
- Я больше никому не рассказывал.

Ho molte galline, ma nessun gallo.

У меня много кур, но нет петуха.

Finora non è pervenuto nessun pagamento.

Пока что оплаты не поступило.

Non avevamo bisogno di nessun aiuto.

Мы не нуждались ни в какой помощи.

- Credi in te stesso o nessun altro lo farà.
- Credi in te stessa o nessun altro lo farà.
- Creda in se stesso o nessun altro lo farà.
- Creda in se stessa o nessun altro lo farà.

Верь в себя, или никто больше в тебя верить не будет.

- Perché nessun uomo riesce a parlare la mia lingua.
- Perché nessun uomo può parlare la mia lingua.

Потому что никто не может говорить на моем языке.

- Non ho nessun altro posto in cui andare.
- Io non ho nessun altro posto in cui andare.

- Мне больше некуда идти.
- Мне больше некуда пойти.

- Non ho mai vinto nessun tipo di premio.
- Io non ho mai vinto nessun tipo di premio.

Я никогда не выигрывал никаких призов.

Forse nessun altro oggetto nella vita dell'uomo,

возможно, ни один объект в человеческой жизни

Ma nessun altro test era fuori norma,

Но другие исследования не выявили у неё патологий,

Dovrebbe essere facile, nessun altro lo saprà.

Ответ должен быть простым, никто не узнает о нём.

nessun pigiama da ospedale né pessimo cibo

без больничной одежды или ужасной еды

Nessun altro si è offerto per aiutare.

Больше никто не предложил помощь.

Nessun animale può esistere senza le piante.

Ни одно животное не может существовать без растений.

Quello che dicesti non ha nessun senso.

То, что ты сказала, - полная ерунда!

Nessun pasto è completo senza il pane.

Без хлеба еда не еда.

Il tifone non ha causato nessun danno.

Тайфун не нанёс никакого ущерба.

- No problem.
- Nessun problema.
- Non c'è problema.

Нет проблем.

Solo così e in nessun altro modo.

- Иначе я не допущу.
- Только так и никак иначе.

Non abbiamo nessun posto in cui andare.

Нам некуда идти.

A nessun uccello piace essere in gabbia.

Ни одна птица не любит сидеть в клетке.

Non voglio essere in nessun altro posto.

Я не хочу быть ни в каком другом месте.

nessun segno di arterie ostruite da nessuna parte.

никаких признаков закупоренных артерий.

E non c'è nessun posto in cui scappare.

Вот теперь ему уже некуда деться.

Non c'è nessun segno di vita su Marte.

Не существует никаких признаков жизни на Марсе.

Non c'è nessun altro posto in cui parcheggiare.

- Больше припарковать негде.
- Больше припарковаться негде.

Perché oggi non c'è nessun taxi alla stazione?

Почему у станции сегодня нет такси?

Non ho nessun amico con cui possa parlarne.

У меня нет друга, с которым я мог бы об этом поговорить.

Nessun dovere è più imperativo che dire grazie.

Нет долга более важного, чем сказать спасибо.

- Non c'è alcun pericolo.
- Non c'è nessun pericolo.

- Бояться нечего.
- Опасности нет.

- Tutto ha una fine.
- Nessun male dura cent'anni.

Всё имеет конец.

- Non sento nessun rumore.
- Non sento alcun rumore.

Я не слышу шума.

- Non c'è alcun errore.
- Non c'è nessun errore.

Никакой ошибки нет.

Nessun altro crede che lui sia ancora vivo.

Никто больше не верит, что Том ещё жив.

Nessun altro ti amerà quanto ti amo io.

Никто другой не будет тебя любить так же сильно, как люблю я.

Non c'era assolutamente nessun mobile in quella stanza.

В той комнате совершенно не было мебели.

Nessun ragazzo della classe è alto come Bill.

Среди ребят этого класса нет таких высоких, как Билл.

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

- Без сомнений.
- Нет никакого сомнения.

Sicuro che non l'hai detto a nessun altro?

- Ты точно больше никому не говорил?
- Вы точно больше никому не говорили?

Non vi permetterò di farlo in nessun modo.

- Я ни в коем случае не позволю тебе это сделать.
- Я ни в коем случае не позволю вам это сделать.