Translation of "Codardo" in French

0.008 sec.

Examples of using "Codardo" in a sentence and their french translations:

Codardo!

Dégonflé !

- È un codardo.
- Lui è un codardo.

- C'est un poltron.
- C'est un couard.

- Pollo!
- Codardo!

- Dégonflée !
- Dégonflé !
- Poule mouillée !
- Peureux !
- Peureuse !
- Froussard !
- Froussarde !
- Trouillard !
- Trouillarde !

- Lo chiamarono codardo.
- Dissero che era un codardo.

Ils le traitèrent de lâche.

- È un grande codardo.
- Lui è un grande codardo.

C'est un grand lâche.

- È troppo codardo per provarci.
- Lui è troppo codardo per provarci.

Il est trop peureux pour le tenter.

Lui è un codardo.

C'est un lâche.

- Penso che Tom sia un codardo.
- Io penso che Tom sia un codardo.

Je crois que Tom est un lâche.

Tom è un tale codardo.

Tom n'est qu'un lâche.

- Sono un codardo.
- Sono una codarda.
- Io sono un codardo.
- Io sono una codarda.

- Je suis un couard.
- Je suis un lâche.

- Non sei un codardo.
- Tu non sei un codardo.
- Non sei una codarda.
- Tu non sei una codarda.
- Non è una codarda.
- Lei non è una codarda.
- Non è un codardo.
- Lei non è un codardo.

- Tu n'es pas un lâche.
- Vous n'êtes pas un lâche.

Tom è un codardo senza spina dorsale.

- Tom est un poltron.
- Tom est un pleutre.
- Tom est un lâche.

- Non sono un codardo.
- Io non sono un codardo.
- Non sono una codarda.
- Io non sono una codarda.

Je ne suis pas un lâche.

- Avanti, non essere un codardo!
- Avanti, non essere una codarda!
- Avanti, non sia un codardo!
- Avanti, non sia una codarda!

Viens, ne sois pas un lâche !

Il codardo è il primo ad alzare il pugno.

Le lâche est le premier à lever le poing.

- John è in apparenza coraggioso, ma in realtà è un codardo.
- John è in apparenza coraggioso, però in realtà è un codardo.

Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.

- Tom mi ha dato del codardo.
- Tom mi ha dato della codarda.

Tom m'a traité de lâche.

- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"

- « Pour être franc, j'ai le vertige. » « Tu es un trouillard ! »
- « Pour te dire la vérité, j'ai le vertige. » « Tu es un lâche ! »