Translation of "Dissero" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dissero" in a sentence and their french translations:

E mi dissero,

On m'avait pourtant prévenu

Loro mi dissero:

Ils ont dit --

"Aha!" dissero loro.

"Aha !", dirent-ils.

I poliziotti dissero loro "Stop".

Les policiers leur dirent "Stop".

- Hanno detto di no.
- Dissero no.
- Loro hanno detto di no.
- Loro dissero no.

- Ils dirent non.
- Elles dirent non.
- Ils ont dit non.
- Elles ont dit non.

Poi, dissero di ignorare tutto questo

Ensuite, ils ont dit avoir mis de côté tout ça

Alcuni dissero che era pubblicità, altri un regalo.

certains ont évoqué l'opération de communication, ou une faveur.

E i vicini dissero, "Oh, che terribile sventura."

Les voisins disent : « Oh, quelle malchance. »

- Lo chiamarono codardo.
- Dissero che era un codardo.

Ils le traitèrent de lâche.

Ward e Brownlee dissero che potrebbero essere di più.

Ward and Brownlee pensent qu'il y en a plus.

- Tutti hanno detto di no.
- Tutti dissero di no.

Tout le monde a dit non.

- Hanno detto che avevano molti amici.
- Dissero che avevano molti amici.
- Hanno detto che avevano molte amiche.
- Dissero che avevano molte amiche.

Ils ont dit qu’ils avaient beaucoup d’amis.

Bussarono alla porta e dissero che erano venuti ad arrestarlo.

Ils frappèrent à la porte et dirent qu'ils étaient venus pour l'arrêter.

E mi dissero che quel giorno si era fatta la storia.

et selon les dires, cet événement a marqué l'histoire

A bruciapelo, i dottori dissero a me e ai miei genitori

Les docteurs nous ont dit, à mes parents et à moi,

- Hanno detto che Mary era felice.
- Dissero che Mary era felice.

Ils ont dit que Marie était heureuse.

- Mi hanno detto che volevano andare.
- Mi dissero che volevano andare.

Ils m'ont dit qu'ils voulaient partir.

- Mi hanno detto di restare in macchina.
- Mi dissero di restare in macchina.
- Mi hanno detto di rimanere in macchina.
- Mi dissero di rimanere in macchina.

- Ils m'ont dit de rester dans la voiture.
- Elles m'ont dit de rester dans la voiture.

- Hanno detto che volevano provare a vincere.
- Dissero che volevano provare a vincere.
- Hanno detto che volevano cercare di vincere.
- Dissero che volevano cercare di vincere.

Ils disaient qu'ils voulaient essayer de gagner.

- Me ne hanno parlato.
- Me ne parlarono.
- Me l'hanno detto.
- Me lo dissero.

- Ils me l'ont dit.
- Ils m'en ont parlé.
- Elles m'en ont parlé.
- Elles me l'ont dit.
- Ils m'en parlèrent.
- Elles m'en parlèrent.

- Hanno detto che volevano andare a casa.
- Dissero che volevano andare a casa.

Ils disaient qu'ils voulaient rentrer chez eux.

- Mi hanno detto che odiavano il Natale.
- Mi dissero che odiavano il Natale.

- Ils m'ont dit qu'ils détestaient Noël.
- Elles m'ont dit qu'elles détestaient Noël.

- Tom e Mary mi hanno detto che erano stanchi.
- Tom e Mary mi dissero che erano stanchi.

Tom et Mary m'ont dit qu'ils étaient fatigués.

- Hanno detto che il contatto con l'aereo è stato perso.
- Dissero che il contatto con l'aereo fu perso.

Ils dirent que le contact avec l'avion avait été perdu.

- Tutti nella macchina hanno detto che volevano uscire e allungare le gambe.
- Tutti nella macchina dissero che volevano uscire e allungare le gambe.

- Tout le monde dans la voiture déclara qu'il voulait sortir et étirer ses jambes.
- Tout le monde dans la voiture a dit qu'il voulait sortir et étirer ses jambes.