Translation of "Andarci" in French

0.007 sec.

Examples of using "Andarci" in a sentence and their french translations:

- Potete andarci.
- Voi potete andarci.
- Può andarci.
- Lei può andarci.

Vous pouvez y aller.

- Puoi andarci.
- Tu puoi andarci.

Tu peux y aller.

- Devo andarci subito?
- Devo andarci adesso?

Dois-je y aller à l'instant ?

- Voglio sempre andarci.
- Io voglio sempre andarci.

Je veux toujours y aller.

Dovrei andarci?

Devrais-je y aller ?

Puoi andarci.

Tu peux y aller.

Possono andarci.

Ils peuvent y aller.

Dovresti andarci subito.

Tu devrais y aller de suite.

Devo andarci subito?

Dois-je y aller tout de suite ?

Devo andarci anch'io.

Je dois y aller en personne.

Non dovete andarci.

Vous n'avez pas à y aller.

Non devi andarci.

Tu n'as pas à aller là-bas.

Puoi non andarci.

Tu n'as pas à aller là-bas.

Potete non andarci.

Vous n'avez pas à y aller.

- Vi è permesso di andarci?
- Le è permesso di andarci?

Vous est-il permis d'y aller ?

- Faresti meglio ad andarci in autobus.
- Fareste meglio ad andarci in autobus.
- Farebbe meglio ad andarci in autobus.

Tu devrais plutôt aller en bus.

- O tu o Jane dovete andarci.
- O voi o Jane dovete andarci.
- O lei o Jane dovete andarci.

- Ou toi ou Jane devez y aller.
- Ou vous ou Jane devez y aller.

- Hai il permesso di andarci.
- Tu hai il permesso di andarci.

Tu as la permission d'y aller.

Credo che dovremmo andarci.

Je pense que nous devrions y aller.

Puoi andarci se vuoi.

Tu peux y aller si tu veux.

Ti autorizziamo ad andarci.

Nous t'autorisons à y aller.

- Dovrei andare lì.
- Io dovrei andare lì.
- Dovrei andarci.
- Io dovrei andarci.

Je devrais y aller.

- O voi o Jane dovete andarci.
- O lei o Jane dovete andarci.

Ou vous ou Jane devez y aller.

Alle nove non posso andarci.

À neuf heures je ne peux pas y aller.

Ti è permesso di andarci?

T'est-il permis d'y aller ?

- Mio fratello ha insistito per andarci da solo.
- Mio fratello insistette per andarci da solo.

- Mon frère insista pour aller là-bas seul.
- Mon frère insista pour y aller seul.

- Non hai bisogno di andarci con Tom.
- Tu non hai bisogno di andarci con Tom.

Tu n'as pas besoin d'y aller avec Tom.

O tu o Jane dovete andarci.

Ou toi ou Jane devez y aller.

Si risolse ad andarci da solo.

Il était résolu à y aller seul.

Anche Tom ha intenzione di andarci.

Tom, lui aussi, a l'intention d'y aller.

Ha ritenuto impossibile andarci a piedi.

Il jugea impossible de s'y rendre à pied.

Uno di noi due deve andarci.

L'un de nous deux doit y aller.

- Dimmi perché vuoi andarci.
- Ditemi perché non volete andarci.
- Mi dica perché non ci vuole andare.

Dis-moi pourquoi tu veux aller là-bas.

- Preferirei andarci in bicicletta piuttosto che a piedi.
- Preferirei andarci in bici piuttosto che a piedi.

Je préférerais y aller à vélo plutôt qu'à pied.

Ha dimenticato la sua promessa di andarci.

Il oublia sa promesse de s'y rendre.

- Deve andarci immediatamente.
- Ci deve andare immediatamente.

Elle doit y aller immédiatement.

Diceva che non hai bisogno di andarci.

Il disait que tu n'as pas besoin d'y aller.

Siete troppo giovane per andarci da sola.

Vous êtes trop jeune pour y aller toute seule.

Sei troppo giovane per andarci da solo.

Tu es trop jeune pour y aller tout seul.

- Non sarei dovuto andare lì.
- Non sarei dovuta andare lì.
- Non sarei dovuto andarci.
- Non sarei dovuta andarci.

- Je n'aurais pas dû aller là-bas.
- Je n'aurais pas dû y aller.
- Je n'aurais pas dû m'y rendre.

I miei genitori mi hanno costretto ad andarci.

- Mes parents m'ont contraint d'y aller.
- Mes parents m'ont forcée à y aller.

Preferirei andarci in bicicletta piuttosto che a piedi.

Je préférerais y aller à vélo plutôt qu'à pied.

- Voglio andare là ancora una volta.
- Io voglio andare là ancora una volta.
- Voglio andarci un'altra volta.
- Io voglio andarci un'altra volta.
- Voglio andare là un'altra volta.
- Io voglio andare là un'altra volta.
- Voglio andarci ancora una volta.
- Io voglio andarci ancora una volta.

- Je veux y aller une fois encore.
- Je veux m'y rendre une fois encore.

- Si è deciso ad andarci.
- Lui si è deciso ad andarci.
- Si decise ad andarci.
- Lui si decise ad andarci.
- Si decise ad andare lì.
- Lui si decise ad andare lì.
- Si è deciso ad andare lì.
- Lui si è deciso ad andare lì.

- Il s'est décidé à y aller.
- Il se décida à y aller.
- Il se décida à s'y rendre.
- Il s'est décidé à s'y rendre.

- Non ho mai visitato Kagoshima, ma conto di andarci questa estate.
- Io non ho mai visitato Kagoshima, ma conto di andarci questa estate.
- Non ho mai visitato Kagoshima, però conto di andarci questa estate.
- Io non ho mai visitato Kagoshima, però conto di andarci questa estate.

Je n'ai jamais visité Kagoshima, mais je compte y aller cet été.

- Non vale la pena andare lì.
- Non vale la pena andarci.

Ça ne vaut pas le coup d'aller là.

- Avrei potuto andarci la settimana scorsa.
- Sarei potuto andare la settimana scorsa.

- J'aurais pu y aller la semaine dernière.
- J'aurais pu m'y rendre la semaine dernière.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Il oublia sa promesse de s'y rendre.

- Tom non vuole andarci da solo.
- Tom non ci vuole andare da solo.

Tom ne veut pas y aller seul.

- Non andarci ora.
- Non andarci adesso.
- Non andateci ora.
- Non andateci adesso.
- Non ci vada ora.
- Non ci vada adesso.
- Non andare lì ora.
- Non vada lì ora.
- Non vada lì adesso.
- Non andate lì adesso.
- Non andate lì ora.

N'y allez pas maintenant.

- Tom non vuole andarci da solo.
- Tom non vuole andare da solo.
- Tom non ci vuole andare da solo.

Tom ne veut pas y aller seul.

- Tom non è andato a scuola ieri perché non voleva andarci.
- Tom non è andato a scuola ieri perché non voleva.

Tom n'est pas allé à l'école hier parce qu'il ne voulait pas.