Translation of "Amate" in French

0.138 sec.

Examples of using "Amate" in a sentence and their french translations:

- Eravamo amate.
- Noi eravamo amate.

Nous étions aimées.

- Eravate amate.
- Voi eravate amate.

Vous étiez aimées.

- Erano amate.
- Loro erano amate.

Elles étaient aimées.

Mi amate?

M'aimez-vous ?

- State per essere amate.
- Voi state per essere amate.

Vous allez être aimées.

- Stanno per essere amate.
- Loro stanno per essere amate.

Elles vont être aimées.

- Stiamo per essere amate.
- Noi stiamo per essere amate.

Nous allons être aimées.

Quante persone amate?

combien de personnes aimez-vous ?

- Amate Tatoeba?
- Ama Tatoeba?

Aimez-vous Tatoeba ?

Tom, mi amate ancora?

- Tom, vous m'aimez toujours ?
- Tom, m'aimez-vous toujours ?
- Tom, est-ce que vous m'aimez toujours ?

- Le donne devono essere amate, non capite.
- Le donne devono essere amate, non comprese.

Les femmes sont censées être aimées, pas comprises.

- Mi ami?
- Mi ama?
- Mi amate?
- Tu mi ami?
- Lei mi ama?
- Voi mi amate?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- M'aimez-vous ?
- Tu m'aimes ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

- Ami Tom?
- Tu ami Tom?
- Ama Tom?
- Lei ama Tom?
- Amate Tom?
- Voi amate Tom?

- Est-ce que tu aimes Tom ?
- Êtes-vous amoureuse de Tom ?

- Lo ami?
- Tu lo ami?
- Lo ama?
- Lei lo ama?
- Lo amate?
- Voi lo amate?

- L'aimes-tu ?
- Est-ce que tu l'aimes ?
- L'aimez-vous ?

- La ami?
- Tu la ami?
- La ama?
- Lei la ama?
- La amate?
- Voi la amate?

L'aimes-tu ?

- Ama John.
- Amate John.
- Ami John.

- Aimez John.
- Aime John.

- Mi ami?
- Mi ama?
- Mi amate?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- M'aimez-vous ?
- Tu m'aimes ?
- Tu m'aimes, dis ?

Cosa potrebbe significare questo per coloro che amate?

Que cela apporterait-il à la personne que vous aimez ?

Non amate socializzare con i colleghi in ufficio,

vous n'aimez pas les mondanités avec les collègues,

- Non mi ami!
- Tu non mi ami!
- Non mi ama!
- Lei non mi ama!
- Non mi amate!
- Voi non mi amate!

- Tu ne m'aimes pas !
- Vous ne m'aimez pas !

- Ami tua madre?
- Tu ami tua madre?
- Ama sua madre?
- Lei ama sua madre?
- Amate vostra madre?
- Voi amate vostra madre?

- Aimez-vous votre mère ?
- Aimes-tu ta mère ?
- Est-ce que tu aimes ta mère ?
- Est-ce que vous aimez votre mère ?

- Ama il caffè.
- Ami il caffè.
- Tu ami il caffè.
- Amate il caffè.
- Voi amate il caffè.
- Lei ama il caffè.

Tu aimes le café.

- Mi vuoi veramente bene?
- Mi ami davvero?
- Tu mi ami davvero?
- Mi ama davvero?
- Lei mi ama davvero?
- Mi amate davvero?
- Voi mi amate davvero?
- Mi ami veramente?
- Tu mi ami veramente?
- Mi ama veramente?
- Lei mi ama veramente?
- Mi amate veramente?
- Voi mi amate veramente?

- M'aimes-tu vraiment ?
- Tu m’aimes vraiment ?

- Perché mi ami?
- Perché mi ama?
- Perché mi amate?

- Pourquoi tu m'aimes ?
- Pourquoi m'aimez-vous ?

- Amami, ama il mio cane.
- Amatemi, amate il mio cane.
- Mi ami, ami il mio cane.
- Ama me, ama il mio cane.
- Amate me, amate il mio cane.
- Ami me, ami il mio cane.

Qui m'aime, aime aussi mon chien.

- Ama i tuoi vicini.
- Ama le tue vicine.
- Ami i suoi vicini.
- Ami le sue vicine.
- Amate i vostri vicini.
- Amate le vostre vicine.

Aime ton prochain.

- Non mi ami più?
- Tu non mi ami più?
- Non mi ama più?
- Lei non mi ama più?
- Non mi amate più?
- Voi non mi amate più?

Tu ne m’aimes plus ?

- Ami il Natale, vero?
- Tu ami il Natale, vero?
- Ama il Natale, vero?
- Lei ama il Natale, vero?
- Amate il Natale, vero?
- Voi amate il Natale, vero?

- Vous aimez Noël, n'est-ce pas ?
- Tu aimes Noël, n'est-ce pas ?

- Perché non mi ami?
- Perché non mi ama?
- Perché non mi amate?

- Pourquoi ne m'aimez-vous pas ?
- Et si vous m'aimiez ?
- Et si tu m'aimais ?
- Pourquoi ne m'aimes-tu pas ?
- Pourquoi ne pas m'aimer ?

- So che ami Tom.
- So che ama Tom.
- So che amate Tom.

- Je sais que tu aimes Tom.
- Je sais que vous aimez Tom.

- Sii amato.
- Sii amata.
- Sia amato.
- Sia amata.
- Siate amati.
- Siate amate.

- Sois aimé.
- Sois aimée.

- Ti piace la musica?
- Vi piace la musica?
- Ami la musica?
- Amate la musica?

- Est-ce que tu aimes la musique ?
- Aimes-tu la musique ?
- Aimez-vous la musique ?
- Tu aimes la musique ?
- La musique te plaît ?
- La musique vous plaît ?
- Vous aimez la musique ?

- Lo so che mi ami.
- Lo so che tu mi ami.
- Lo so che mi ama.
- Lo so che lei mi ama.
- Lo so che mi amate.
- Lo so che voi mi amate.

- Je sais que tu m'aimes.
- Je sais que vous m'aimez.

- So che mi ami ancora.
- So che mi ama ancora.
- So che mi amate ancora.

- Je sais que tu m'aimes toujours.
- Je sais que vous m'aimez encore.
- Je sais que vous m'aimez toujours.

- Ti ho sempre amato.
- Ti ho sempre amata.
- Vi ho sempre amati.
- Vi ho sempre amate.

- Je t'ai toujours aimé.
- Je t'ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimé.
- Je vous ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimés.
- Je vous ai toujours aimées.

- Lo so che mi ami ancora.
- Lo so che tu mi ami ancora.
- Lo so che mi ama ancora.
- Lo so che lei mi ama ancora.
- Lo so che mi amate ancora.
- Lo so che voi mi amate ancora.

- Je sais que tu m'aimes encore.
- Je sais que tu m'aimes toujours.
- Je sais que vous m'aimez encore.
- Je sais que vous m'aimez toujours.

- Lo so che non mi ami.
- Lo so che non mi ama.
- Lo so che non mi amate.
- Lo so che tu non mi ami.
- Lo so che lei non mi ama.
- Lo so che voi non mi amate.

Je sais que tu ne m'aimes pas.

- Ti piace la musica?
- Vi piace la musica?
- Ami la musica?
- Amate la musica?
- Le piace la musica?

- Est-ce que tu aimes la musique ?
- Aimes-tu la musique ?
- Aimez-vous la musique ?
- Tu aimes la musique ?
- La musique te plaît ?
- Vous aimez la musique ?

- Non le piacciono i gatti.
- A lei non piacciono i gatti.
- Non ama i gatti.
- Lei non ama i gatti.
- Non amate i gatti.
- Voi non amate i gatti.
- Non vi piacciono i gatti.
- A voi non piacciono i gatti.

Vous n'aimez pas les chats.

- Non vi piace la cucina cinese?
- Non le piace la cucina cinese?
- Non amate la cucina cinese?
- Non ama la cucina cinese?

N'aimez-vous pas la cuisine chinoise ?