Translation of "Mezzo" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Mezzo" in a sentence and their finnish translations:

Tom è mezzo addormentato.

Tomi on puoliksi unessa.

Sono quella in mezzo.

- Olen keskimmäinen.
- Olen se keskimmäinen.

- Uomo avvisato, mezzo salvato.
- Meglio prevenire che curare.
- Uomo avvisato è mezzo salvato.

- Parempi katsoa kuin katua.
- Parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa.
- Vara on viisautta, eikä vahingon enne.

Stipata in mezzo a quest'erba.

Ne on haudattu ruohon sekaan.

- Sono quasi morto un anno e mezzo fa.
- Io sono quasi morto un anno e mezzo fa.
- Sono quasi morta un anno e mezzo fa.
- Io sono quasi morta un anno e mezzo fa.

- Olin vähällä kuolla yksi ja puoli vuotta sitten.
- Melkein kuolin puolitoista vuotta sitten.
- Olin vähällä kuolla puolitoista vuotta sitten.

Perché l'arte è un mezzo potente.

Koska taide on tehokas työkalu.

Il panino rotondo era mezzo mangiato.

Pulla oli puoliksi syöty.

Si trova in mezzo alle vostre orecchie.

on nimittäin korviemme välissä.

La biblioteca è nel mezzo della città.

Kirjasto on keskellä kaupunkia.

C'è uno stagno in mezzo al parco.

Puiston keskellä on lampi.

- Pagherò a mezzo assegno.
- Pagherò tramite assegno.

Maksan shekillä.

Un euro vale un dollaro e mezzo.

Yksi euro on 1.5 dollaria.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.

- Bussi pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.
- Linja-auto pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.

Il dizionario contiene all'incirca mezzo milione di parole.

Tässä sanakirjassa on noin puoli miljoonaa sanaa.

L'auto si è fermata in mezzo alla strada.

Auto pysähtyi keskelle tietä.

Se cercassi di passarci in mezzo, ti taglierebbe a pezzettini.

Kun yrittää päästä sen ohi, se leikkaa sinut silpuksi.

Meno di mezzo secolo fa, sarebbe stato impossibile vederle qui.

Alle puoli vuosisataa sitten - niitä olisi ollut mahdoton nähdä täällä.

Mettermi in mezzo così da inserirsi tra me e l'aragosta,

jotta se pääsi hummerin ja minun väliin.

Come fa lui a vivere in mezzo a questa povertà?

Miten hän pystyi elämään sellaisessa köyhyydessä?

È un mezzo potente che coinvolge sia la vista che l'intuito

Se on tehokas työkalu, joka käyttää sekä näkö- että oivalluskykyä

Mettono al mondo fino a mezzo milione di piccoli. Una manciata sopravvive.

Ne saavat jopa puoli miljoonaa poikasta. Vain kourallinen selviää.

Si trova a ovest, a soli 6 km e mezzo, ma non sarà una passeggiata.

Se on noin kuuden kilometrin päässä, mutta tehtävä ei suinkaan ole helppo,

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.