Translation of "Strettamente" in English

0.017 sec.

Examples of using "Strettamente" in a sentence and their english translations:

- Questo è strettamente tra noi.
- Ciò è strettamente tra noi.

This is strictly between us.

- Fumare è strettamente proibito qui.
- È strettamente proibito fumare qui.

Smoking is strictly forbidden here.

Fumare è strettamente proibito.

- Smoking is strictly prohibited.
- Smoking is strictly forbidden.

Questo è strettamente vietato.

This is strictly forbidden.

Fumare è strettamente vietato.

- Smoking is strictly prohibited.
- Smoking is strictly forbidden.

Ho seguito strettamente la dieta.

I followed the diet strictly.

è strettamente collegata all'evoluzione del linguaggio,

is closely linked to the evolution of language;

In Cina, Internet viene strettamente controllato.

In China, the internet is tightly controlled.

La nostra relazione è strettamente professionale.

Our relationship is strictly professional.

Questa domanda è strettamente collegata a quella.

This question is closely related to that one.

La libertà di parola è stata strettamente limitata.

Freedom of speech was tightly restricted.

Parlando strettamente, il bambù è un tipo d'erba.

Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.

Direi che è strettamente collegata al secondo seme

Well, this is of course closely linked to the second seed

Strettamente parlando, lui non è qualificato per il lavoro.

Strictly speaking, he is not qualified for the job.

Tom abbracciò Mary strettamente e non voleva lasciarla andare.

Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.

- Gli haiku sono molto legati alle stagioni dell'anno.
- Gli haiku sono strettamente correlati alle stagioni dell'anno.

Haiku are closely related to the seasons of the year.

Che barriera infallibile contro le cattive abitudini, il vizio, l'immoralità che sono quei sapori che ci portano a impreziosire una casa, per cui in ogni tempo e in ogni luogo ci rivolgiamo con gioia, in quanto l'oggetto e la scena delle nostre più care attenzioni, fatiche e godimenti; il cui umile tetto, il cui portico ombreggiato, il cui verde prato e i fiori sorridenti respirano tutti davanti a noi, in veri e propri toni seri, un sentimento domestico che purifica in una sola volta il cuore e ci lega più strettamente ai nostri simili.

What an unfailing barrier against vice, immorality and bad habits are those tastes which lead us to embellish a home, to which at all times and in all places we turn with delight, as being the object and the scene of our fondest cares, labours and enjoyments; whose humble roof, whose shady porch, whose verdant lawn and smiling flowers all breathe forth to us, in true, earnest tones, a domestic feeling that at once purifies the heart and binds us more closely to our fellow beings.