Translation of "Riduzione" in English

0.006 sec.

Examples of using "Riduzione" in a sentence and their english translations:

- Ha sostenuto la riduzione delle tasse.
- Sostenne la riduzione delle tasse.

He advocated the reduction of taxes.

- Abbiamo protestato contro la riduzione dei salari.
- Protestammo contro la riduzione dei salari.

We protested against the reduction in wages.

- Può esserci una riduzione delle vocali.
- Ci può essere una riduzione delle vocali.

There may be a reduction of vowels.

Non riguarda la riduzione dei costi.

- It's not about cost reduction.
- It isn't about cost reduction.

- La pandemia ha provocato una riduzione dell'inquinamento atmosferico.
- La pandemia ha causato una riduzione dell'inquinamento atmosferico.

The pandemic has caused a reduction in air pollution.

Il tasso di riduzione della mortalità cardiovascolare

Indeed, the rate of decline of cardiovascular mortality

Dichiara senza esitazioni che una riduzione sostanziale degli impatti

strongly states that a substantial reduction of impacts

Per guidare il nostro sforzo di riduzione del debito;

to lead our debt-relief effort.

Otterremo quindi anche una riduzione del rischio di siccità

We will then also achieve a reduction in the risk of drought

È stata una parte enorme della riduzione della morte.

Been a huge part of the reduction in death.

I lavoratori in sciopero hanno protestato contro la loro riduzione di stipendio.

The striking workers protested their pay cut.

I lavoratori presso l'azienda di Tom stanno chiedendo una riduzione dell'orario di lavoro.

The workers at Tom's company are demanding shorter working hours.

La riduzione dei sussidi al settore del Patrimonio Culturale richiede l'adozione di un nuovo paradigma.

The reduction of subsidies to the Cultural Heritage sector requires the adoption of a new paradigm.

C'è stata una drastica riduzione della produzione in Cina il mese scorso come diretta conseguenza della diffusione del coronavirus.

There was a dramatic reduction in output in China last month as a direct consequence of the spread of the coronavirus.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.